Читать «Песен за Роланд» онлайн - страница 32

(неизвестен автор)

Могъщ е Балигант, не ще го хваля,

във Франция ще иде да убие краля,

ако не ще покорен да му стане.»

«Защо чак там? — царицата подхвана. —

Наблизо тук е Карл със свойте франки,

години седем как стои в Испания.

Боец безстрашен е, голям смелчага,

умрял би той, от бой не ще избяга.

Не се бои от нищо на земята,

пред жив човек не свежда знамената!»

СХСVII

«Достатъчно! — Марсили разгневи се. —

Аз, господа, ще кажа, щом дошли сте.

Тук виждате ме от смъртта притиснат,

син, дъщеря, наследник — нямам нищо.

Един син имах — вчера го убиха.

Да дойде да ме види тук емира.

Над таз земя, в която се намира,

той има право, връщам я открито,

да й даде от франките защита.

Кажете му: и месец не ще мине —

Карл в плен ще падне или ще загине.

На Сарагоса ключовете цар Марсили

му праща; той да дойде — нямам сили.»

Отвръщат му: «Това е право, сире!» Аой.

СХСVIII

И каза цар Марсили: «Изби ми Карл войската,

опустоши от край до край земята.

Ограбва градове, руши без жалост.

Край Ебро тази нощ щастлив заспал е,

оттук на седем левги е реката.

Емирът нека там да го нападне.

Зова го — бой да почне безпощадно!»

И ключовете на града им дава.

А двамата се кланят многократно

и взели сбогом, връщат се обратно.

CXCIX

Вестителите бърдо галопират,

препускат на коне нетърпеливо.

Смутени те пристигат при емира

и ключовете дават мълчаливо.

«Защо не идва тука цар Марсили?» —

извика Балигант със всички сили.

А Клариен: «Ранен е той, умира.

През проходите вчера Карл завивал,

за мила Франция си той отивал.

В ариергарда му определили

и граф Роланд — той негов сестрин син е,

и Оливер, и перовете мили,

и с тях над двайсет хиляди войници.

Започнал храбро битка там Марсили.

На бойното поле Роланд се появил и

видял го и ударил с Дурендал тъй силно,

че му отрязал храбрата десница.

Убил му в боя и сина обичан.

Войниците до крак били избити.

Спасил се с бяг Марсили цар едничък.

Крал Карл сега го гонел по петите.

На помощ, царят моли да вървите»

за вас са на Испания земите.“

А Балигант мълчи в тревога скрита.

Почти бе луд — такава скръб изпита. Аой.

CC

„Сеньор емире — Клариен му рече, —

на Ронцесвал била е битка вчера.

Роланд — убит! Дванадесетте пера!

И Оливер! — Затуй Карл страда вече.

Французи — двайсет хиляди — сразени.

Марсили в бой пестник загубил десен,

Карл по петите му го гонел бесен.

Жив рицар тука вече се не среща,

един — убит, а друг удавен в Ебро.

Там на брега французите са спрели.

Тъй близо са до нас — ако речете,

не ще се върнат в родните предели.“

При тез слова горд Балигант поглежда;

сърцето му е в радост и надежда.

„Барони — викна прав, — не се бавете,

от корабите слезте на полето

и на седлата смело се качете!

Карл, старият, дордето път поеме,

ще бъде за Марсили отмъстено:

че за пестника му глава ще взема!“

CCI

Наслизаха неверните араби

и на коне и мулета веднага

препуснаха — за боя ще се стягат.

Емирът, който ги на бой изпраща,

повика Джемалфин — боец безстрашен.

„На тебе поверявам аз войската!“

На кон кафяв и бърз след туй се мята.

Херцози четирима го обграждат,