Читать «Песен за Роланд» онлайн - страница 34

(неизвестен автор)

Заскуба той с ръце косите свои.

Сто хиляди французи — в скръб дълбока,

облени в сълзи, плачеха високо. Аой.

CCVIII

„Приятелю Роланд, щом в Лан остана

86

и там ми дойдат в моя дом печален

от чуждите царства добри васали

и ме запитат: «Где е капитана?»,

ще им отвърна, че умря в Испания,

че ще царувам скръбен и едва ли,

ще дойде ден за него да не жаля.“

CCIX

„Приятелю Роланд, красавецо мой млад,

щом ида в Екс, в параклиса си — там

васалите за теб ще питат — знам.

Жестока вест ще трябва да им дам:

«Умря Роланд, завзел ми не една страна.»

Саксонци, хунгри, българи без страх

87

ще дойдат с рой враждебни племена,

и Рим, Палермо, Пулия със тях,

и тез от Африка и Калиферне чак!

88

Страдания и мъки дабнат пак:

кой франките ще поведе сега,

водач щом няма моята войска!

Ах, Франция, сама ще си в беда!

В такава скръб, защо живея аз?“

Затегли с мъка бялата брада,

с ръце заскуба своята коса.

Припаднаха сто хиляди без глас.

CCX

„Приятелю Роланд, бог нека има милост,

душата ти във рая да премине.

Убиха теб, а Франция днес гине.

И славни рицари за мен убити!

При толкоз скръб не ще живее никой!

Да може бог свети във висините,

преди да мина проходите Сидзер,

душата ми нагоре да издигне,

та в рая техните души да стигне!

И мойта плът във гроб до тях да скрият.“

Брада заскуба със сълзи в очите.

Прошепна Нейм: „Как скръбни са му дните.“ Аой.

CСХI

Джефрейд Анджуйски каза: „Чуйте, сире,

на скръб не се отдавайте — днес мир е.

Пратете вред в полето да издирят

бароните ни в тоя бой убити.

И тука в общ гроб нека бъдат скрити.“

А Карл: „С рог трябва да разпоредите!“ Аой.

CCXII

Джефрейд Анджуйски с рога затръбява.

И всички слизат — търсят из полята.

Убитите, които разпознават,

в голям общ гроб набързо те пренасят.

Дошли са с Карл епископи, абати,

подстригани свещеници, монаси.

С благословия те ги опрощават,

тамян и смирна след това разпалват,

кадилници размахват над телата.

Погребват ги със почит, благославят.

Какво да сторят? Тук ще ги оставят. Аой.

CСХIII

Приготвиха за път пред Карл Велики

Роланд и Оливер, отец Турпин и

на тримата герои от гърдите

извадиха сърцата в плащ копринен.

В бял мраморен ковчег ги настаниха.

А после взеха им телата — трите,

с балсам и вино ги добре измиха

и в кожи от елен след туй увиха.

Повика Карл — Тедбалд и Джибуин, а

и граф Милун, та и Отун маркиза:

„И тримата качете в колесници!“

Покриха ги с Галацка плащеница. Аой.

CCXIV

И тръгва пак крал Карл напред вторачен,

но вижда сарацини съгледвачи.

Към него двама пратеници яхат.

Те битка възвестиха, щом се спряха:

„Надменен крал, длъжник си ни, не бягай!

Препуска Балигант! За бой се стягай!

Голяма води той войска арабска.

Преди нощта ще видим твойта храброст!“ Аой,

Крал Карл с ръка брадата си поглади,

бе много тъжен, но не се издаде.

Огледа рицарите свои властно,

провикна се високо, гръмогласно:

„На бой, барони френски, с меч в ръката!“ Аой.

CСХV

Забърза Карл и пръв от свойте воини

привърза шлем, надяна броня бойна,

препаса меча си Джоиузе — той е

от слънцето по-ярко греещ в боя.