Читать «Песен за Роланд» онлайн - страница 13

(неизвестен автор)

със шлем, със щит, а броните блестят,

на дръжки — сиви копия лъщят.

Ще има бой невиждан досега.

Сеньори франки, бог дано е с нас!

Да ги отблъснем — туй е в наша власт!“

А франките: „За бягащите — срам!

До смърт ще бъдем всички верни вам!“ Аой.

LХХХIII

А Оливер: „Неверните са много,

пред тях ний само шепа сме! За бога,

Роланде, друже, затръби със рога!

Ще чуе Карл, назад ще се насочи!“

Роланд в ответ: „Не съм безумен още!

И слава ще загубя, а и почит.

Веднага сеч със Дюрандал ще почна.

До дръжката си мечът кръв ще лочи.

Неверните ще победим, безспорно!

Белязани са те за смърт позорна!“ Аой.

LХХХIV

„Да свирнеш с рога, друже мой, е време,

ще чуе Карл, с войската ще поеме

назад, на помощ ще ни дойде лесно.“

Роланд отвърна: „Туй ще е безчестно!

Ще укорят рода ми зарад мене

и мила Франция ще бъде унизена.

Със Дюрандал да удрям по-добре е,

с добрия меч, до мен що се люлее,

в кръв острието му ще червенее.

Неверниците са душици дребни,

нападат ни, но тука смърт ги дебне!“

LХХХV

„Надуй си рога, друже мой, Роланд!

Карл в проходите ще го чуе, знам

и ще се върнат франките при нас.“

„Опазил бог — Роланд отвръща пак, —

та жив човек да не разказва как

зарад неверник рог надул съм аз!

Не ще покрия своя род със срам!

Когато вляза в тоя бой голям,

от удари безброй във кръв облян

ще бъде моя остър Дюрандал!

Ще удрят франките добри без жал!

Очаква смърт неверникът презрян!“

LХХХVI

А Оливер: „Кой вас ще укорява?

През планини, долини и дъбрави

настъпват сарацините събрани,

покрили са и хълми, и поляни.

Видях: огромна е войската вража,

а нашата дружина — малка стража!“

Роланд отвръща: „Сили туй ми дава!

Да пази бог — с десницата си здрава

не съм лишавал Франция от слава!

Смърт по-добре, а не от срам да жаля!

Бойци ли сме — ще ни обича краля!“

LХХХVII

Роланд е буен, Оливер — разумен.

И двамата — безстрашни в боя шумен.

На кон ли са, с оръжие нахлуват

сред враговете и до смърт щурмуват.

Добри са — горди в мисли и във думи.

Наблизо сарацини яздят лудо.

И каза Оливер: „Роланде, друже,

те идат — Карл е тъй далеч оттука!

Не свирна с Олифан — да бе чул звука,

не би оставил Карл да ни погубят,

А горе там в Испанските клисури

ариергарда е на поста труден;

не ще се никой утре там събуди.“

Роланд отвръща: „Смут не ща, не струва!

Проклет да бъде, който се страхува!

Ще устоим на тежкия им удар

и в ръкопашен бой ще ги учудим!“

LХХХVIII

Че бои ще има, граф Роланд разбра.

Като разсърден лъв и леопард,

той Оливер и франките събра:

„Спокойно, друже! За ариергард

от всички франки император Карл

сам тези двайсет хиляди избра!

Страхливци, знае, няма между тях!

Че за сеньора трябва ний без страх

да претърпим студ, пек, дори беда,

и кръв, и плът да губим! За това

бий с копието, аз със Дюрандал,

добрият меч, що кралят ми е дал!

Умра ли — който би го овладял,

ще каже: «Меч бе той на смел васал!»

LXXXIX

Със своя кон се изкачи наблизо,

на хълм, Турпин — храбрец архиепископ.

Да посъветва франките поиска.

«Барони, Карл туй място отреди ни,

на смърт дължим на краля да отидем