Читать «Восемь знамен» онлайн - страница 267

Алан Саваж

— Этот человек отмечен признаками величия. Но расскажите мне о себе, Баррингтон.

Джеймс поведал ей о своей женитьбе, о сыне и о том, что его жена вновь беременна.

— Она красивая, Баррингтон?

На этот вопрос существовал единственно возможный ответ:

— Не настолько, насколько вы, ваше величество.

Лань Гуй улыбнулась:

— Вы никогда не задумывались о том, какая судьба ждала нас, если бы мы поженились? Вы любили меня, Баррингтон?

— Я всегда любил вас, Лань Гуй. А вы когда-нибудь любили меня?

Лань Гуй так на него посмотрела, что на мгновение стала опять той девушкой, которую он поцеловал на обрыве над Янцзы.

— Я бы сделал вас очень богатой, — с улыбкой добавил он.

— Сколько всего произошло с тех пор, когда мы были молодыми, Джеймс. Мы многое повидали и узнали.

— И вы стали верховным правителем Китая, — заметил Джеймс.

Лань Гуй состроила гримасу.

— Я всего лишь мать императора, скромно произнесла она. — А он еще ребенок, поэтому я должна стремиться думать, как думал бы он, и править так, как захотел бы мой сын. Когда он вырастет, я буду всего лишь вдовствующей императрицей. Некоторое время она грустно помолчала, затем продолжила: — Но до этого еще далеко. Расскажите мне об этом Гордоне. Поподробнее расскажите о нем.

Джеймс изложил все, что знал.

— Вы будете воевать под его началом?

— До полного подавления мятежа, ваше величество.

— А потом?

— Надеюсь вернуться к делам Дома Баррингтонов.

— Это ваш удел, — предположила она, — так же как этот — мой. Я никогда не сомневалась, что меня ждет величие. Остается только воспользоваться плодами этого величия. И для этого я должна употребить все средства, доступные мне. Очень хорошо, Баррингтон, я заготовлю письмо о назначении на должность Гордона. Но в конце концов я должна увидеть Хун Сюцюаня в цепях перед собой.

— А что касается тебя, Чжан Цзинь ты ведь негодяй, не так ли? — останешься в Запретном городе. Я прикажу тебя высечь за то, что ты меня оставил.

Чжан Цзинь задрожал.

— Пожалуйста, ваше величество, будьте к нему снисходительны, — запротестовал Джеймс.

— Тогда можешь приступить к обязанностям моего личного евнуха, — смилостивилась Цыси. — Я скучала по тебе. — Чжан Цзинь в благодарности пал на колени. — Иди и приготовь мне ванну. — Она встала, Джеймс торопливо последовал ее примеру. Императрица повернулась к нему. — Однажды вы поцеловали меня, — тихо проговорила она.

Джеймс не решился ответить, неуверенный в ее настроении.

Она улыбнулась.

— Мне понравился тот поцелуй. С тех пор я целовала других мужчин… — Она решила не развивать эту тему и протянула руку. — Я больше вас не увижу. Идите, Джеймс, и процветания вам. Я буду спокойнее спать, зная, что Дом Баррингтонов окружен вашими заботами.

Чарльз Гордон имел собственные взгляды на ведение этой войны. В отличие от Варда, который был тактиком, он отдавал предпочтение стратегическим аспектам вооруженного противостояния. Вард нанес поражение тайпинам двенадцать раз подряд, но силы мятежников были столь огромны, что они по-прежнему находились в семидесяти милях от Шанхая, а Цзэки оставался единственным отбитым городом более-менее значительного масштаба.