Читать «Слідами змови» онлайн - страница 103

Джефрі Тріз

Ми побігли далі. Долина почала ширшати. Вона впадала у більшу долину. Між горами за кілька миль забовваніли горби, на їхніх схилах зміїлася дорога. Видно було ферми й клуні — крихітні скриньки з сірого каменю, обсаджені ялинами, що захищали їх од вітру. Внизу синіли дубові гаї; вони, мабуть, росли понад річкою.

— Тримайся! — підбадьорював я Кіт. — Ще одна миля, і все буде гаразд.

Аби тільки добратися до лісу! Там ми вже якось сховаємося від сера Філіпа. Ту мить я ні про що інше не думав. Я не клопотався тим, що буде згодом. Аби тільки втекти од ворога.

Нарешті стежину, що нею ми так довго бігли, перетнула справжня дорога. Ми інстинктивно повернули ліворуч, униз, і опинилися в широкій долині. За якихось півмилі попереду дорога зникала в темній лісовій хащі. На щастя, поблизу не було жодної оселі. Ми не хотіли, щоб нас хтось бачив.

— Ще трохи, — ледве вимовив я. — Витримаєш?

— Та-а-ак!

Кіт стала біла як стіна. Я бачив, що вона біжить, примруживши очі, і ноги в неї заплітаються. От-от зовсім знесиліє.

Ліс дедалі ближчав. Того хмарного дня він здавався похмурим і навіть ворожим, але для нас він був надією на порятунок. До нього лишилося якісь чверть милі…

Кіт уже не бігла. Вона ледве переставляла ноги, тримаючись за бік.

— Не можу… Трохи спочину… Хвилинку… — мимрила вона, відсапуючись.

Я розпачливо озирнувся. Ще мить — і з'являться наші переслідувачі. Проте на дорозі не було жодної живої душі.

— Що з тобою вдієш, — буркнув я і взяв її попід руки.

Кіт уже не трималася на ногах, і ми ледве ступали, вибившись із сили. Як тільки ми вийшли на узлісся, вона хотіла впасти на землю, та я її підхопив. Я боявся, що вона вкоїть якусь дурницю: знепритомніє абощо. Гаразд, падай, якщо тобі так припекло, але ж не на відкритому місці біля дороги.

— Та потерпи хоч одну хвилину, — сказав я, тягнучи бідолашну дівчину крізь чагарі, через струмок і папороть. Врешті я опустив її на повалений стовбур. — Вибачай, однак шкода було задля кількох хвилин відпочинку важити всім. Тепер же ми можемо принаймні сподіватися, що вони нас не знайдуть.

— Я дарую тобі, мучителю, — насилу всміхаючись, мовила Кіт. — . За хвилину мені буде легше. Ти гадаєш, ми тут у безпеці?

— Авжеж, якщо тільки вони не скличуть цілу сотню людей і не обшукають увесь ліс з кінця в кінець. — Я обдивився, примруживши очі, верхівки дубів. — Якщо не буде іншого рятунку, ми виліземо на дерева.

— Вилізти я можу… Слухай-но!

— Що?

— Мені здалося, що хтось розмовляє. О, знову! Чуєш?

Я прислухався. Справді, поблизу чути було людський гомін. Та він лунав не ззаду, а десь ліворуч. Потім голосно заіржав кінь, і я стривожився ще дужче. Адже я думав, що ми сховалися в такій хащі, куди коні навряд чи проберуться.

— Значить, нас наздогнали, — сказала Кіт.

— Якщо це вони.

Я намагався переконати себе, що це не вони, але надій було мало. Хто б ще заїхав у таку глушину? А раптом це дроворуби? Вони могли прибути сюди з кіньми вивозити повалені дерева.

— Почекай тут, — шепнув я. — Піду подивлюся, хто там такий.

Я пірнув у густу папороть. Голоси не ближчали, але й не стихали. Люди були десь недалечко.