Читать «Английский язык с Г. Уэллсом "Человек-невидимка"» онлайн - страница 26
H. G. Wells
He looked up as if to take aim with that introductory shot.
“The weather —” he began.
“Why don’t you finish and go?” said the rigid figure, evidently in a state of painfully suppressed rage. “All you’ve got to do is to fix the hour-hand on its axle. You’re simply humbugging —”
“Certainly, sir (конечно, сэр)— one minute more (еще одну минуту). I overlooked — (я упустил из виду…)” and Mr. Henfrey finished and went (и мистер Хенфри закончил /работу/ и ушел).
But he went feeling excessively annoyed (но он ушел, очень раздраженный;
“Damn it (черт подери)!” said Mr. Henfrey to himself (сказал он про себя), trudging down the village through the thawing snow (с трудом шагая в деревню, пробираясь сквозь талый снег;
And again “Can’t a man look at you (и посмотреть на тебя нельзя)? — Ugly (/вот ведь/ скверный тип;
And yet again, “Seemingly not (по-видимому, нельзя). If the police was wanting you (если бы полиция разыскивала тебя;
excessively [Ik`sesIvlI], thawing [`TLIN], police [pq`lJs]
“Certainly, sir — one minute more. I overlooked —” and Mr. Henfrey finished and went.
But he went feeling excessively annoyed. “Damn it!” said Mr. Henfrey to himself, trudging down the village through the thawing snow; “a man must do a clock at times, surelie.”
And again “Can’t a man look at you? — Ugly!”
And yet again, “Seemingly not. If the police was wanting you you couldn’t be more wropped and bandaged.”
At Gleeson’s corner he saw Hall (на углу /дома/ Глисона он увидел Холла), who had recently married the stranger’s hostess at the “Coach and Horses (который недавно женился на хозяйке /трактира/ «Карета и кони», /где остановился/ незнакомец),” and who now drove the Iping conveyance (и который теперь водил айпингский омнибус