Читать «Свръхнова» онлайн - страница 49
Самуел Дилейни
Лорк свали маската си и постави пирата до нейната качулата птица.
Тя отново го стрелна с поглед.
— Значи така изглеждаш. Хубав си.
— Откъде знаеш кой съм аз? — Помисли си, че не я е забелязал в тълпата, която първа мина по моста, очакваше да му каже нещо за неговите снимки, които се появяваха понякога из галактиката, когато печелеше състезания.
— По маската. По маската те познах.
— Наистина ли? — той се засмя. — Нищо не разбирам.
Дъгите на веждите й се изостриха. Няколко секунди смях, твърде тих, който твърде бързо отзвуча.
— А ти. Коя си ти?
— Аз съм Ръби Ред.
Беше все така слаба. Някога едно малко момиче бе стояло над него в пастта на един звяр… Сега и Лорк се засмя:
— Какво има в моята маска, та така да ме издава?
— Откакто предаде на баща ти поканата за купона и въпреки малката вероятност наистина да дойдеш, Принс тайно злорадстваше при възможността да те накара да я сложиш. Кажи ми, само от любезност ли задоволяваш противните му капризи и носиш това нещо?
— Всички други носят маски. Мисля, че идеята е хубава.
— Да, разбирам — гласът й доби тона на обичаен разговор. — Брат ми каза, че сме се срещали преди много години. Аз… не бих те познала. Но те помня.
— И аз те помня.
— Принс също. Той е бил на седем години. Това значи, че аз съм била на пет.
— Как минаха твоите последни дванадесет години?
— Растях в послушание и покорство, докато ти беше „ужасното дете“ в състезанията на Плеяди, парадирайки с нечестно спечелените пари на родителите си.
— Виж — той посочи хората, които гледаха от отсрещния бряг. Някои от тях изглежда помислиха, че им маха и му отвърнаха.
Ръби се засмя и също помаха с ръка.
— Дали разбират колко особени сме ние тук? Чувствам се много странно тази вечер. — Тя вдигна лице със затворени очи. Сини фойерверки оцветиха клепачите й.
— Тези хора са твърде далеч оттук, за да видят колко си красива.
Тя отново го погледна.
— Вярно е. Ти си…
— Ние сме…
— …много красиви.
— Не мислиш ли, капитан ван Рей, че е опасно да казваш такива неща на домакинята?
— Не мислиш ли, че е опасно да казваш такива неща на госта си?
— Но ние сме уникални, млади капитане. Ако искаме, можем да флиртуваме дори с Дан…
Уличните светлини около тях изгаснаха.
От страничната улица се чу вик. Гирляндите от цветни лампи също бяха угаснали. Лорк се отдръпна от кея, а Ръби го хвана за рамото.
Светлините и прозорците по продължение на острова присветнаха два пъти. Някой крещеше. После илюминацията изгря отново, а с нея се върна и смехът.
— Този мой брат! — Ръби поклати глава. — Всички го предупреждаваха, че ще има проблеми с тока, но той настояваше да омотае целия остров с електрически кабели. Той реши, че електрическото осветление ще създава повече романтика от идеалните индукционно-флуоресцентни тръби, които до вчера бяха монтирани тук и утре ще трябва да бъдат възстановени от градската управа. Трябваше да видиш как се мъчеше да докопа един генератор. Това е чудесен музеен експонат на шестстотин години и запълва цяла стая. Страхувам се, че Принс е непоправим романтик…