Читать «Английский язык с С. Кингом "Верхом на пуле"» онлайн - страница 32

Stephen King

Except I knew what I'd read (кроме того, что = но только я знал, что прочитал): Fun Is Fun and Done Is Done (“что весело, то весело, а что кончено, то кончено”).

knee [nJ], coincidence [kqu'InsId(q)ns], notorious [nqu'tLrIqs]

I stood there, leaning down with my hands planted just above my knees, not aware of how fast my heart had been beating until it started to slow down. A nasty little coincidence, that was all, and was it any wonder that I'd misread what was beneath the name and dates? Even without being tired and under stress, I might have read it wrong moonlight was a notorious misleader. Case closed.

Except I knew what I'd read: Fun Is Fun and Done Is Done.

My ma was dead (моя мать была мертва). “Fuck that,” I repeated, and turned away (вот черт, — повторил я и повернул назад). As I did (когда я /это/ сделал), I realized the mist curling through the grass and around my ankles had begun to brighten (я осознал/заметил, что туман, стелющийся по траве и вокруг моих лодыжек, начал освещаться; to curl — виться; клубиться). I could hear the mutter of an approaching motor (я услышал ворчание приближающегося мотора). A car was coming (подъезжала машина).

I hurried back through the opening in the rock wall (я поторопился назад сквозь отверстие в каменной стене), snagging my pack on the way by (хватая свой рюкзак на ходу: «на пути мимо»; snag — сук, сучок/надереве/; to snag — зацепить; /разг./ схватить). The lights of the approaching car were halfway up the hill (фары приближающейся машины были на полпути к вершине холма). I stuck out my thumb just as they struck me, momentarily blinding me (я выставил большой палец как раз тогда, когда они высветили меня, ослепив на мгновение; to strike — ударять/ся/, стукать/ся/; попадать; blind — слепой). I knew the guy was going to stop even before he started slowing down (я знал, что парень остановится еще до того, как он начал замедлять скорость). It's funny how you can just know sometimes (удивительно, как ты можешь просто знать иногда; funny — забавный, смешной; странный), but anyone who's spent a lot of time hitchhiking will tell you that it happens (но любой, кто провел много времени путешествуя автостопом, скажет вам, что это случается).

curl [kWl], ankle ['xNkl], momentarily ['mqumqnt(q)rIlI]

My ma was dead. Fuck that, I repeated, and turned away. As I did, I realized the mist curling through the grass and around my ankles had begun to brighten. I could hear the mutter of an approaching motor. A car was coming.