"Shut up that moaning." Luster said. "I cant make them come if they aint coming, can I. | - Кончай шуметь, - говорит Ластер. - Не могу же я вернуть игроков, раз ушли. |
If you dont hush up, mammy aint going to have no birthday for you. | Замолчи, а то мэмми не устроит тебе именин. |
If you dont hush, you know what I going to do. | Замолчи, а то знаешь что сделаю? |
I going to eat that cake all up. | Съем весь торт. |
Eat them candles, too. | И свечки съем. |
Eat all them thirty three candles. | Все тридцать три свечки. |
Come on, les go down to the branch. | Пошли спустимся к ручью. |
I got to find my quarter. | Надо найти эту монету. |
Maybe we can find one of they balls. | Может, из мячиков каких каких-нибудь подберем. |
Here. Here they is. | Смотри, где они. |
Way over yonder. See." He came to the fence and pointed his arm. "See them. | Вон там, далеко-далеко. - Подошел к забору, показал рукой: - Видишь? |
They aint coming back here no more. | Сюда не придут больше. |
Come on. | Идем. |
We went along the fence and came to the garden fence, where our shadows were. | Мы идем забором и подходим к огороду. На заборе огородном наши тени. |
My shadow was higher than Luster's on the fence. | Моя выше, чем у Ластера. |
We came to the hroken place and went through it. | Мы лезем в пролом. |
"Wait a minute." Luster said. "You snagged on that nail again. | - Стой, - говорит Ластер. - Опять ты за этот гвоздь зацепился. |
Cant you never crawl through here without snagging on that nail." | Никак не можешь, чтоб не зацепиться. |
Caddy uncaught me and we crawled through. | Кэдди отцепила меня, мы пролезли. |
Uncle Maury said to not let anybody see us, so we better stoop over, Caddy said. Stoop over, Benjy. | "Дядя Мори велел идти так, чтобы никто нас не видел. Давай пригнемся, - сказала Кэдди. -Пригнись, Бенджи. |
Like this, see. | Вот так, понял?" |
We stooped over and crossed the garden, where the flowers rasped and rattled against us. | Мы пригнулись, пошли через огород, цветами. Они шелестят, шуршат об нас. |
The ground was hard. | Земля твердая. |
We climbed the fence, where the pigs were grunting and snuffing. | Мы перелезли через забор, где хрюкали и дышали свиньи. |
I expect they're sorry because one of them got killed today, Caddy said. | "Наверно, свиньям жалко ту, что утром закололи", - сказала Кэдди. |
The ground was hard, churned and knotted. | Земля твердая, в комках и ямках. |
Keep your hands in your pockets, Caddy said. Or they'll get froze. | "Спрячь-ка руки в карманы, - сказала Кэдди. -Еще пальцы, отморозишь. |