William Faulkner | Уильям Фолкнер |
The Sound and the Fury | Шум и ярость |
April 7, 1928 | 7 апреля 1928 года |
Through the fence, between the curling flower spaces, I could see them hitting. | Через забор, в просветы густых завитков, мне было видно, как они бьют. |
They were coming toward where the flag was and I went along the fence. | Идут к флажку, и я пошел забором. |
Luster was hunting in the grass by the flower tree. | Ластер ищет в траве под деревом в цвету. |
They took the flag out, and they were hitting. | Вытащили флажок, бьют. |
Then they put the flag back and they went to the table, and he hit and the other hit. | Вставили назад флажок, пошли на гладкое, один ударил, и другой ударил. |
Then they went on, and I went along the fence. | Пошли дальше, и я пошел. |
Luster came away from the flower tree and we went along the fence and they stopped and we stopped and I looked through the fence while Luster was hunting in the grass. | Ластер подошел от дерева, и мы идем вдоль забора, они стали, и мы тоже, и я смотрю через забор, а Ластер в траве ищет. |
"Here, caddie." He hit. | - Подай клюшки, кэдди! - Ударил. |
They went away across the pasture. | Пошли от нас лугом. |
I held to the fence and watched them going away. | Я держусь за забор и смотрю, как уходят. |
"Listen at you, now." Luster said. "Aint you something, thirty three years old, going on that way. | - Опять занюнил, - говорит Ластер. - Хорош младенец, тридцать три годочка. |
After I done went all the way to town to buy you that cake. | А я еще в город таскался для тебя за тортом. |
Hush up that moaning. | Кончай вытье. |
Aint you going to help me find that quarter so I can go to the show tonight." | Лучше помоги искать монету, а то как я на артистов пойду вечером. |
They were hitting little, across the pasture. | Они идут по лугу, бьют нечасто. |
I went back along the fence to where the flag was. | Я иду забором туда, где флажок. |
It flapped on the bright grass and the trees. | Его треплет среди яркой травы и деревьев. |
"Come on." Luster said. "We done looked there. | - Пошли, - говорит Ластер. - Мы там уже искали. |
They aint no more coming right now. | Они сейчас не придут больше. |
Les go down to the branch and find that quarter before them niggers finds it." | Идем у ручья поищем, пока прачки не подняли. |
It was red, flapping on the pasture. | Он красный, его треплет среди луга. |
Then there was a bird slanting and tilting on it. | Подлетела птица косо, села на него. |
Luster threw. | Ластер швырнул. |
The flag flapped on the bright grass and the trees. | Флажок треплет на яркой траве, на деревьях. |
I held to the fence. | Я держусь за забор. |