Читать «Шум и ярость - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 14

Уильям Фолкнер

I bet you all be right there when that tent open. "Be enough niggers there without me. Только откроют там, сразу все пойдете в ту палатку. - Туда и без меня набьется негров.
Was last night." Хватит, что вчера ходила.
"Nigger's money good as white folks, I reckon." - Небось те же деньги плотим, что и белые.
"White folks gives nigger money because know first white man comes along with a band going to get it all back, so nigger can go to work for some more." - Белый плотит негру деньги, а сам знает: приедет другой белый с музыкой и все их себе прикарманит до цента, и опять иди, негр, зарабатывай.
"Aint nobody going make you go to that show." - Никто тебя туда на представление не гонит.
"Aint yet. - Пока еще не гонят.
Aint thought of it, I reckon." Не додумались.
"What you got against white folks." - Дались тебе белые.
"Aint got nothing against them. - Дались не дались.
I goes my way and lets white folks go theirs. Я иду своей дорогой, а они своей.
I aint studying that show." Больно нужно мне это представление.
"Got a man in it can play a tune on a saw. - У них один там на пиле играет песни.
Play it like a banjo." Прямо как на банджо.
"You go last night." Luster said. "I going tonight If I can find where I lost that quarter." - Вы вчера, - говорит Ластер, - а я сегодня пойду. Только вот монету найти.
"You going take him with you, I reckon." - И его, значит, возьмешь с собой?
"Me." Luster said. "You reckon I be found anywhere with him, time he start bellering." - Ага, - говорит Ластер. - Как же. Чтоб он мне там развылся.
"What does you do when he start bellering." - А что ты делаешь, когда развоется?
"I whips him." Luster said. - Порю его, вот что я делаю, - говорит Ластер.
He sat down and rolled up his overalls. Сел, закатал штаны.
They played in the branch. В воде играют дети.
"You all found any balls yet." Luster said. - А шариков Бенджиных никто не находил? -говорит Ластер.
"Aint you talking biggity. - Ты, парень, скверных слов не говори.
I bet you better not let your grandmammy hear you talking like that." Узнает твоя бабушка - не поздоровится тебе.
Luster got into the branch, where they were playing. Ластер вошел в ручей, где дети.
He hunted in the water, along the bank. Ищет вдоль берега.
"I had it when we was down here this morning." Luster said. - Когда утром здесь ходили, монета еще была у меня, - говорит Ластер.
"Where bouts you lose it." -Где ж ты ее посеял?
"Right out this here hole in my pocket." Luster said. - Из кармана выпала, вот в эту дырку, - говорит Ластер.
They hunted in the branch. Они ищут в ручье.