Читать «Шум и ярость - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 16

Уильям Фолкнер

"He thirty three." Luster said. "Thirty three this morning." - Тридцать три исполнилось, - говорит Ластер. -Ровно тридцать лет и три года.
"You mean, he been three years old thirty years. - Скажи лучше - ровно тридцать лет, как ему три года.
"I going by what mammy say." Luster said. "I dont know. We going to have thirty three candles on a cake, anyway. - Что мне мэмми сказала, то и я вам, - говорит Ластер. - Я только знаю, что тридцать три свечки зажгут.
Little cake. А тортик куцый.
Wont hardly hold them. Еле уместятся.
Hush up. Да замолчи.
Come on back here." He came and caught my arm. "You old looney." he said. "You want me to whip you." Иди сюда. - Он подошел, схватил меня за руку. -Ты, придурок старый, - говорит. - Хочешь, чтоб выпорол?
"I bet you will." - Слабо тебе его выпороть.
"I is done it. - Не раз уже порол.
Hush, now." Luster said. "Aint I told you you cant go up there. Замолчи ты, - говорит Ластер. - Сколько тебе толковать, что туда нельзя.
They'll knock your head clean off with one of them balls. Там тебе мячами голову сшибут.
Come on, here." He pulled me back. "Sit down." I sat down and he took off my shoes and rolled up my trousers. "Now, git in that water and play and see can you stop that slobbering and moaning." Иди сюда, - потянул меня назад. - Садись. - Я сел, он снял с меня ботинки, закатал штаны. - Вон туда ступай, в воду, играй себе и чтоб не выть и слюней не пускать.
I hushed and got in the water [...] [...]and Roskus came and said to come to supper and Caddy said, Я замолчал и пошел в воду, и пришел Роскус, зовет ужинать, а Кэдди говорит:
It's not supper time yet I'm not going. "Еще рано ужинать. Не пойду".
She was wet. Она мокрая.
We were playing in the branch and Caddy squatted down and got her dress wet and Versh said, Мы играли в ручье, и Кэдди присела в воду, замочила платьице, а Верш говорит:
"Your mommer going to whip you for getting your dress wet." - Замочила платье, теперь твоя мама тебя выпорет.
"She's not going to do any such thing." Caddy said. - А вот и нет, - сказала Кэдди.
"How do you know." Quentin said. - Откуда ты знаешь, что нет? - сказал Квентин.
"That's all right how I know." Caddy said. "How do you know." - А вот и знаю, - сказала Кэдди. - А ты откуда знаешь, что да?
"She said she was." Quentin said. "Besides, I'm older than you." - Мама говорила, что накажет, - сказал Квентин. -И потом, я старше тебя.
"I'm seven years old." Caddy said. "I guess I know." - Мне уже семь лет, - сказала Кэдди. - Я сама все знаю.
"I'm older than that." Quentin said. "I go to school. -А я еще старше, - сказал Квентин. - Я школьник.
Dont I, Versh." Правда, Верш?