Then they all stood up quick and stopped, then they splashed and fought in the branch. | Потом все сразу разогнулись, стоят, с плеском кинулись, затолкались. |
Luster got it and they squatted in the water, looking up the hill through the bushes. | Ластер схватил, присели в воде, смотрят на гору через кусты. |
"Where is they." Luster said. | -Где они? - говорит Ластер. |
"Aint in sight yet." | - Еще не видать. |
Luster put it in his pocket. | Ластер положил его себе в карман. |
They came down the hill. | Те спустились с горы. |
"Did a hall come down here." | - Тут мяч упал - не видели, ребята? |
"It ought to be in the water. | - Не иначе, в воду шлепнулся. |
Didn't any of you boys see it or hear it." | Вы не слышали? |
"Aint heard nothing come down here." Luster said. "Heard something hit that tree up yonder. | - Тут ничего не шлепалось, - сказал Ластер. - Вон там об дерево стукнулось что-то. |
Dont know which way it went." | А куда полетело, не знаю. |
They looked in the branch. | Смотрят в ручей. |
"Hell. | - Черт. |
Look along the branch. | Поищи-ка в ручье. |
It came down here. | Он здесь упал. |
I saw it." | Я видел. |
They looked along the branch. | Идут берегом, смотрят. |
Then they went back up the hill. | Пошли обратно на гору. |
"Have you got that ball." the boy said. | -А не у тебя ли мяч? - сказал тот мальчик. |
"What I want with it." Luster said. "I aint seen no ball." | - На что он мне сдался? - сказал Ластер. - Не видел я никакого мяча. |
The boy got in the water. | Мальчик вошел в ручей. |
He went on. | Пошел по воде. |
He turned and looked at Luster again. | Повернулся, опять смотрит на Ластера. |
He went on down the branch. | Пошел вниз по ручью. |
The man said "Caddie" up the hill. | Взрослый позвал с горы: "Кэдди!" |
The boy got out of the water and went up the hill. | Мальчик вышел из воды и пошел на гору. |
"Now, just listen at you." Luster said. "Hush up." | - Опять завел? - говорит Ластер. - Замолчи. |
"What he moaning about now." | - С чего это он? |
"Lawd knows." Luster said. "He just starts like that. | - А кто его знает с чего, - говорит Ластер. - Ни с чего. |
He been at it all morning. | Все утро воет. |
Cause it his birthday, I reckon." | С того, что сегодня его день рождения. |
"How old he." | - А сколько ему? |