' Too late? | - Опоздал? |
' Yes, she married someone else. | - Она замужем. |
' I never thought of that. | - Об этом я как-то не подумал! |
Oh well, it doesn't matter really. | Впрочем, все равно. |
Whom did she marry? | За кого она вышла? |
That sensible Maltravers? | За Контроверса? Он неглупый малый. |
'Yes, he's changed his name now. He's called Viscount Metroland. | - Да, за него. Теперь он - виконт Метроланд. |
' What a funny name! | Метроланд. Дурацкое имя! |
They walked up the hill together. | Они поднялись в гору. |
'I've just been to Greece to see the buildings there, said Professor Silenus. | - Я был в Греции, смотрел греческую архитектуру, - сообщил профессор Силен. |
'Did you like them? | - Красиво? |
' They are unspeakably ugly. | - На редкость безобразно. |
But there were some nice goats. | В Греции довольно симпатичные козы. |
I thought they sent you to prison. | Я думал, вы в тюрьме. |
' Yes, they did, but I got out. | - Был в тюрьме, но выбрался... |
'Yes, you must have, I suppose. Wasn't it nice? 'Not terribly. 'Funny! I thought it would suit you so well. You never can tell with people, can you, what's going to suit them? | - Странно. Мне казалось, что вам в тюрьме самое место. Да разве угадаешь! |
Margot's servants did not seem surprised at the arrival of another guest. | Прислуга не удивилась приезду нового гостя. |
'I think I shall stay here a long time, said Professor Silenus after dinner. | - Хочу пожить здесь подольше, - заявил после обеда профессор Силен. |
' I have no money left. | - У меня не осталось ни гроша. |
Are you going soon? | Вы скоро уезжаете? |
'Yes, I'm going back to Oxford again to learn theology. | - Да. Еду в Оксфорд учиться богословию. |
' That will be a good thing. | - Это хорошо. |
You used not to have a moustache, used you? he asked after a time. | Вы ведь раньше усов не носили? - помолчав, спросил профессор. |
'No, said Paul. | - Нет, - ответил Поль. |
'I'm just growing one now. I don't want people to recognize me when I go back to England. | - А теперь решил отпустить, чтобы в Англии меня не узнали. |
' I think it's uglier, said Professor Silenus. | - Усы вам не к лицу, - покачал головой Силен. |
'Well, I must go to bed. | - Пора спать. |
'Have you slept any better lately? | - Как у вас со сном? |
' Twice since I saw you. | - С нашей последней встречи я спал дважды. |