Читать «Упадок и разрушение - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 18

Ивлин Во

Masters are not supplied with soap or with boot polish or with washing over two shillings and sixpence weekly. На мыло, гуталин и стирку учителям полагается два с половиной шиллинга в неделю - и ни пенса больше.
Do you take sugar in your tea? Чай пьете без сахара?
'Yes, usually. - Вообще-то с сахаром...
'I will make a note of that and have two extra lumps put out for you. - Хорошо, я так и записываю - буду выкладывать вам по Два куска.
Don't let the boys get them, though. Только смотрите, чтобы дети их не таскали.
'I have put you in charge of the fifth form for the rest of this term, said Dr Fagan. - До конца семестра будете классным наставником в пятом классе, -сказал доктор Фейган.
' You will find them delightful boys, quite delightful. - Пятиклассники у нас просто очаровательные.
Clutterbuck wants watching, by the way, a very delicate little chap. Клаттербак, правда, требует особого внимания -очень тонкая натура.
I have also put you in charge of the games, the carpentering class, and the fire drill. Кроме того, вы будете вести уроки труда, гимнастики и занятия стрельбой.
And I forgot, do you teach music? Да, чуть было не забыл, вы ведь, кажется, и музыку преподаете?
'No, I'm afraid not. - Боюсь, что нет.
' Unfortunate, most unfortunate. - Досадно, весьма досадно.
I understood from Mr Levy that you did. Мистер Леви уверял меня в противоположном.
I have arranged for you to take Beste-Chetwynde in organ lessons twice a week. Я ведь уже договорился, что дважды в неделю вы будете давать уроки органной музыки Бест-Четвинду.
Well, you must do the best you can. Вы уж постарайтесь...
There goes the bell for dinner. Вот и звонок на обед.
I won't detain you. Не смею вас больше задерживать.
Oh, one other thing. Да, еще одна деталь.
Not a word to the boys, please, about the reasons for your leaving Oxford! Ради бога - ни слова детям о том, почему вы оставили Оксфорд.
We schoolmasters must temper discretion with deceit. Мы, педагоги, должны уметь лавировать между правдой и вымыслом.
There, I fancy I have said something for you to think about. Вот видите, я сказал нечто, что, может быть, даст вам пищу для размышлений.
Good night. Всего наилучшего.
' Tootle-oo, said the elder Miss Fagan. - Ку-ку! - сказала старшая мисс Фейган.
CHAPTER III Captain Grimes Глава 3 КАПИТАН ГРАЙМС
Paul had very little difficulty in finding the dining-hall. Столовую Поль отыскал без особого труда.