Читать «Тимур и его команда - русский и английский параллельные тексты» онлайн - страница 66

Аркадий Петрович Гайдар

"She's lying," retorted Timur indignantly. "A Komsomol member, too. - Она лжет, - возмутился Тимур, - а еще комсомолка!
If there's anything she doesn't understand, she could ask me. Если ей что непонятно, она могла бы позвать меня, спросить.
I'd tell her." И я бы ей на все ответил.
"Good. - Хорошо.
But until you have told her, I forbid you to go near their house. And, in general, if you don't do as you're told I'll ship you back to your mother instanter." Но, пока ты ей еще ничего не ответил, я запрещаю тебе подходить к их даче, и вообще, если ты будешь самовольничать, то я тебя тотчас же отправлю домой к матери.
He turned to go out. Он хотел уходить.
"Uncle," Timur called after him. "When you were a boy what did you do? - Дядя, - остановил его Тимур, - а когда вы были мальчишкой, что вы делали?
What did you play at?" Как играли?
"We? - Мы?..
We used to run around, jump, climb roofs. Sometimes we fought. Мы бегали, скакали, лазили по крышам. бывало, что и дрались.
But our games were all quite simple and everybody could understand them." Но наши игры были просты и всем понятны.
To punish Jenny, Olga left for Moscow that evening without saying another word to her. Чтобы проучить Женю, к вечеру, так и не сказав сестренке ни слова, Ольга уехала в Москву.
She had nothing to do in Moscow, so she looked in on a friend of hers instead of going straight home. It was almost ten by the time she got to the flat and saw a telegram pinned to the door. В Москве никакого дела у нее не было. И поэтому, не заезжая к себе, она отправилась к подруге, просидела у нее дотемна и только часам к десяти пришла на свою квартиру. Она открыла дверь, зажгла свет и тут же вздрогнула: к двери в квартиру была пришпилена телеграмма.
Olga scanned the short message. Ольга сорвала телеграмму и прочла ее.
It was from their father. Телеграмма была от папы.
Toward evening, when the vans began to leave the park, Jenny and Tanya ran home. К вечеру, когда уже разъезжались из парка грузовики, Женя и Таня забежали на дачу.
Jenny wanted to change into gym-shoes for a game of volleyball. Затевалась игра в волейбол, и Женя должна была сменить туфли на тапки.
Just as she was tying her laces the mother of the fair-haired little girl entered the room. Она завязывала шнурок, когда в комнату вошла женщина - мать белокурой девчурки.
The little girl lay asleep in her arms. Девочка лежала у нее на руках и дремала.
The woman was crestfallen when she learned that Olga was not at home. Узнав, что Ольги нет дома, женщина опечалилась.
"I wanted to ask your sister if I could leave my girl here," she said. "I didn't know she wasn't at home. The train arrives tonight, you see, and I have to be in Moscow to meet my mother." - Я хотела оставить у вас дочку, - сказала она. - Я не знала, что нет сестры... Поезд приходит сегодня ночью, и мне надо в Москву - встретить маму.