And he swung his fist at Figure. | И, развернувшись, он ляпнул Фигуре кулаком по лбу. |
The Figure gaped, then let out a howl and bolted. | Фигура опешил, потом взвыл и кинулся бежать. |
Kvakin ran after him and punched him twice in the back. | Дважды нагоняя его, давал ему Квакин тычка в спину. |
At last Kvakin stopped, picked up his cap, hit it against his knee to shake off the dust, went up to an ice cream vendor, bought a cone, leaned against a tree and, breathing heavily, bit greedily into the ice cream. | Наконец Квакин остановился, поднял оброненную фуражку; отряхивая, ударил ее о колено, подошел к мороженщику, взял порцию, прислонился к дереву и, тяжело дыша, жадно стал глотать мороженое большими кусками. |
Down by the rifle range Timur came upon Geika and Sima. | На поляне возле стрелкового тира Тимур нашел Гейку и Симу. |
"Timur!" Sima called. "Your uncle's looking for you and he seems pretty mad." | - Тимур! - предупредил его Сима. - Тебя ищет (он, кажется, очень сердит) твой дядя. |
"I know, I'm going home." | - Да, иду, я знаю. |
"Will you come back?" | - Ты сюда вернешься? |
"I don't know." | - Не знаю. |
"Timur!" said Geika with unexpected gentleness, taking his comrade's hand. "What's the matter? | - Тима! - неожиданно мягко сказал Гейка и взял товарища за руку. - Что это? |
We haven't done anyone any harm. | Ведь мы же ничего плохого никому не сделали. |
And you know that when a man's in the right. . . ." | А ты знаешь, если человек прав... |
"Yes, I know-he's not afraid of anything in the world. | - Да, знаю... то он не боится ничего на свете. |
But it doesn't prevent him getting hurt." | Но ему все равно больно. |
Timur strode away. | Тимур ушел. |
Meanwhile Jenny ran up to Olga, who was carrying her accordion home. | К Ольге, которая несла домой аккордеон, подошла Женя. |
"Olga!" | - Оля! |
"Go away!" said Olga without looking at her sister. "I don't want to talk to you any more. | - Уйди! - не глядя на сестру, ответила Ольга. - Я с тобой больше не разговариваю. |
I'm going to Moscow right away, and you can gad about till dawn with whomever you like for all I care." | Я сейчас уезжаю в Москву, и ты без меня можешь гулять с кем хочешь, хоть до рассвета. |
"But Olga. . . ." | - Но, Оля... |
"I don't want to talk to you. | - Я с тобой не разговариваю. |
The day after tomorrow we'll move back to Moscow. | Послезавтра МЫ переедем в Москву. |
And we'll wait for Dad there." | А там подождем папу. |
"Yes! | - Да! |
I'll tell Dad, and not you-I'll tell him everything!" Choking with tears of rage, she ran off in search of Timur. | Папа, а не ты - он все узнает! - в гневе и слезах крикнула Женя и помчалась разыскивать Тимура. |