Читать «Тимур и его команда - русский и английский параллельные тексты» онлайн - страница 52

Аркадий Петрович Гайдар

Don't you worry. I'll see he leaves your house alone. Вы не беспокойтесь... Я его от вашего дома отважу.
Olya, why don't you study music? Оля, почему вы не учитесь в консерватории?
What's an engineer, anyway? Подумаешь - инженер!
I'm an engineer myself and look at me!" Я и сам инженер, а что толку?
"Aren't you a good engineer?" - Разве вы плохой инженер?
"Good enough," replied George, moving closer to Olga and starting to tinker with the hub of the front wheel. "I'm not at all a bad engineer, but you play and sing so well." - Зачем плохой? - подвигаясь к Ольге и начиная теперь стучать по втулке переднего колеса, ответил Г еоргий. - Совсем не плохой, но вы очень хорошо играете и поете.
"Look here, George," murmured Olga. She moved away in confusion. "I don't know what sort of engineer you are, but you certainly go about repairing your machine in a very odd way." - Послушайте, Георгий, - смущенно отодвигаясь, сказала Ольга. - Я не знаю, какой вы инженер, но... чините вы машину как-то очень странно.
Olga gestured in imitation of his aimless tapping at the plugs and the outside of the engine with his monkey wrench. И Ольга помахала рукой, показывая, как он постукивает ключом то по втулке, то по ободу.
"Nothing odd about it at all. - Ничего не странно.
Everything's being done in the proper way." He jumped to his feet and gave the frame a couple of taps with the monkey wrench. "There you are, the job's finished. Все делается так, как надо. - Он вскочил и стукнул ключом по раме. - Ну, вот и готово!
Olga, is your father an Army officer?" Оля, ваш отец командир?
"Yes." - Да.
"That's fine. - Это хорошо.
I'm one too." Я и сам командир тоже.
"There's no making you out!" Olga shrugged her shoulders. "First you're an engineer, then an actor and now an Army officer. - Кто вас разберет! - пожала плечами Ольга. - То вы инженер, то вы актер, то командир.
Perhaps you're a flyer as well?" Может быть, к тому же вы еще и летчик?
"No," laughed George. "Flyers dump bombs onto people's heads from above, but we strike through iron and through reinforced concrete-straight to the heart." - Нет, - усмехнулся Георгий. - Летчики глушат бомбами по головам сверху, а мы с земли через железо и бетон бьем прямо в сердце.
Again the rye fields, woods and river whirled past. И опять перед ними замелькали, роясь, поля, рощи, речки.
Soon they came to Olga's house. Наконец вот и дача.
At the sound of the motorcycle Jenny came skipping out onto the porch. На треск мотоцикла с террасы выскочила Женя.
She blushed when she saw George, but after he had driven off she went up to Olga, hugged her and said enviously: Увидав Георгия, она смутилась, но когда он умчался, то, глядя ему вслед, Женя подошла к Ольге, обняла ее и с завистью сказала:
"Ooh, how lucky you are today, Olga!" - Ох, какая ты сегодня счастливая!