Читать «Тимур и его команда - русский и английский параллельные тексты» онлайн - страница 45

Аркадий Петрович Гайдар

The old man reached the gate just as Olga, on her way to have a swim in the river, came level with the agitated gentleman. Старик подошел к калитке как раз в ту минуту, когда шедшая купаться Ольга поравнялась с взволнованным джентльменом.
Suddenly the old man began waving his arms and calling to Olga to stop. Тут вдруг старик замахал руками и закричал Ольге, чтобы она остановилась.
At this the elderly gentleman leaped over a ditch with the agility of a goat, seized Olga's hand and, in a twinkling, the two disappeared around the corner. Но джентльмен проворно, как козел, перепрыгнул через канаву, схватил Ольгу за руку, и оба они мгновенно скрылись за углом.
The old man burst out laughing. Тогда старик расхохотался.
Obviously elated and thoroughly pleased with himself, he went stumping off on his wooden leg singing: Возбужденный и обрадованный, бойко притопывая своей деревяшкой, он пропел:
But you'll never understand Flying fast above the land How long and slow the waiting for your plane! А вы и не поймете На быстром самолете, Как вас ожидала я до утренней зари.
Ah! Да!
Then he unfastened the strap at his knee, flung the wooden leg into the grass and, tearing off his wig and beard, ran into the house. Он отстегнул ремень у колена, швырнул на траву деревянную ногу и, на ходу сдирая парик и бороду, помчался к дому.
Ten minutes later the young and cheerful engineer George Garayev ran down the steps, wheeled his motorcycle out of the barn, called the dog Rita and set her to guard the house, pressed the starter, swung into the saddle and sped off to the river in search of the frightened Olga. Через десять минут молодой и веселый инженер Г еоргий Г араев сбежал с крыльца, вывел мотоцикл из сарая, крикнул собаке Рите, чтобы она караулила дом, нажал стартер и, вскочив в седло, помчался к реке разыскивать напуганную им Ольгу.
At 11 a.m. Geika and Nick set out for the reply to the ultimatum. В одиннадцать часов Гейка и Коля Колокольчиков отправились за ответом на ультиматум.
"Walk straight," Geika growled at Nick. "You ought to walk with a light and firm step. - Ты иди ровно, - ворчал Гейка на Колю. - Ты шагай легко, твердо.
But you go hopping along like a chicken trying to catch a worm. А ты ходишь, как цыпленок за червяком скачет.
Your get-up's fine-pants, shirt and everything-but you still look like nothing on earth. И все у тебя, брат, хорошо - и штаны, и рубаха, и вся форма, а виду у тебя все равно нет.
Don't go and take offence-I'm talking sense to you. Ты, брат, не обижайся, я тебе дело говорю.
Now why do you have to lick your lips as you go along? Ну, вот скажи: зачем ты идешь и языком губы мусолишь?
Stick your tongue back in your mouth and keep it where it belongs. . . . And what are you doing here?" Geika asked Sima Simakov, who had just popped up in their path. Ты запихай язык в рот, и пусть он там и лежит на своем месте... А ты зачем появился? - спросил Гейка, увидав выскочившего наперерез Симу Симакова.
"Timur sent me to act as liaison," Simakov rattled off. "It's okay even if you don't know what it's all about. - Меня Тимур послал для связи, - затараторил Симаков. - Так надо, и ты ничего не понимаешь.
You've got your assignment and I've got mine. Вам свое, а у меня свое дело.
Nick, let me blow your bugle-just once. Коля, дай-ка я дудану в трубу.
Boy, aren't you looking important today! Экий ты сегодня важный!