Timur laughed and came out of his hiding place. | Тимур засмеялся и вышел из своей засады. |
He had to hurry. | Надо было спешить. |
The sun was already rising. | Уже поднималось солнце. |
Nick had failed to turn up and the lines still had to be repaired. | Коля Колокольчиков не явился, и провода все еще исправлены не были. |
As he made his way through the garden to the shed, Timur glanced into an open window which gave onto the garden. | ...Пробираясь к сараю, Тимур заглянул в распахнутое, выходящее в сад окно. |
Jenny, dressed in shorts and a polo shirt, was writing at a table near her bed. She kept tossing back her hair impatiently from her face. | У стола возле кровати в трусах и майке сидела Женя и, нетерпеливо откидывая сползавшие на лоб волосы, что-то писала. |
When Jenny saw Timur, she made no sign of alarm or surprise. | Увидав Тимура, она не испугалась и даже не удивилась. |
She only motioned to him not to wake Olga. Then she put her unfinished letter into a drawer and tiptoed out of the room. | Она только погрозила ему пальцем, чтобы он не разбудил Ольгу, сунула недоконченное письмо в ящик и на цыпочках вышла из комнаты. |
When Jenny heard about Timur's morning misadventure, she forgot all Olga's instructions and gladly volunteered to help him repair the lines which she herself had broken. | Здесь, узнав от Тимура, какая с ним сегодня случилась беда, она позабыла все Ольгины наставления и охотно вызвалась помочь ему наладить ею же самой оборванные провода. |
After they had finished the job and Timur was leaving, Jenny said: | Когда работа была закончена и Тимур уже стоял по ту сторону изгороди, Женя ему сказала: |
"I don't know why, but my sister absolutely hates you." | - Не знаю за что, но моя сестра тебя очень ненавидит. |
"There you are," said Timur with chagrin. "And my uncle feels the same way about you!" | - Ну вот, - огорченно ответил Тимур, - и мой дядя тебя тоже! |
He was about to go but she stopped him. | Он хотел уйти, но она его остановила: |
"Wait a minute. You ought to comb your hair-you look frightfully shaggy this morning." | - Постой, причешись. Ты сегодня очень лохматый. |
She got out her comb and was just handing it to him when Olga called out indignantly from the window. | Она вынула гребенку, протянула ее Тимуру, и тотчас же позади, из окна, раздался негодующий окрик Ольги: |
"Jenny! | - Женя! |
What are you doing?" | Что ты делаешь? . |
A moment later the two sisters stood facing each other on the porch. | Сестры стояли на террасе. |
"I don't choose your friends for you," Jenny defended herself desperately. "What friends? | - Я тебе знакомых не выбираю, - с отчаянием защищалась Женя. - Каких? |
Quite ordinary friends. | Очень простых. |
In white suits. | В белых костюмах. |
' Oh, how wonderfully your sister plays!' | "Ах, как ваша сестра прекрасно играет!" |
Wonderfully! | Прекрасно! |