Читать «Пригоршня праха - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 51

Ивлин Во

But they took ten minutes to bring the bill, and in that time Beaver and Brenda had to say something, so he said he was sorry. Счет пришлось ждать десять минут, промежуток этот надо было чем-то заполнить, и Бивер сказал, что он просит прощения.
"You've got to learn to be nicer," she said soberly. "I don't believe you'd find it impossible." - Вам следует научиться быть полюбезнее, -сказала Бренда рассудительно, - думаю, это вам под силу.
When the bill eventually came, she said, Когда счет в конце концов принесли, она сказала:
"How much do I tip him?" and Beaver showed her. - Сколько полагается дать на чай? Бивер объяснил.
"Are you sure that's enough? - Вы уверены, что этого достаточно?
I should have given twice as much." Я дала бы вдвое больше.
"It's exactly right," said Beaver, feeling older again, exactly as Brenda had meant him to. - Ровно столько, - сказал Бивер и снова почувствовал себя старшим, чего и добивалась Бренда.
When they sat in the taxi Beaver knew at once that Brenda wished him to make love to her. Когда они сели в такси, Бивер тут же понял, что ей хочется, чтоб он ее поцеловал.
But he decided it was time he took the lead. Но он решил - пусть она теперь допляшет под его дудку.
So he sat at a distance from her and commented on an old house that was being demolished to make way for a block of flats. Поэтому он отодвинулся и завел разговор о старом доме, который вносили, чтобы освободить место для квартала многоквартирных зданий.
"Shut up," said Brenda. - Заткнись, - сказала Бренда.
"Come here." - Иди ко мне.
When he had kissed her, she rubbed against his cheek in the way she had. Когда он поцеловал ее, она потерлась о его щеку своей, такая у нее была манера.
Polly's party was exactly what she wished it to be, an accurate replica of all the best parties she had been to in the last year; the same band, the same supper, and, above all, the same guests. Прием у Полли был точь-в-точь таким, как она хотела, - аккуратным сколком всех лучших приемов, которые она посетила в прошлом году: тот же оркестр, тот же ужин и, самое главное, те же гости.
Hers was not the ambition to create a sensation, to have the party talked about in months to come for any unusual feature, to hunt out shy celebrities or introduce exotic strangers. Ее честолюбие далеко не заходило: ей не нужно было ни произвести фурор, ни устроить прием настолько необычный, чтоб о нем говорили еще много месяцев спустя, не нужны ей были ни добытые из-под земли нелюдимые знаменитости, ни диковинные иностранцы.
She wanted a perfectly straight, smart party and she had got it. Ей нужен был самый обыкновенный шикарный прием, и таким он и получился.
Practically everyone she asked had come. Пришли практически все, кого она пригласила.
If there were other, more remote worlds upon which she did not impinge, Polly did not know about them. Если и существовали другие труднодоступные миры, куда она не была вхожа, Полли о них не подозревала.
These were the people she was after, and here they were. Ей нужны были именно эти люди, и они к ней явились.