"Ah, my friend, you are late for the reading this afternoon. | - А, друг мой, вы опоздали к нашим чтениям. |
There is scarcely another half hour of light. | Через полчаса уже стемнеет. |
How do you feel?" | Как вы себя чувствуете? |
"Rotten. | - Мерзко. |
That drink doesn't seem to agree with me." | Мне что-то нехорошо от этого пойла. |
"I will give you something to make you better. | - Я вам дам одно снадобье, и вам полегчает. |
The forest has remedies for everything; to make you awake and to make you sleep." | В лесу есть всякие лекарства: и чтобы разбудить, и чтобы усыпить. |
"You haven't seen my watch anywhere?" | - Вы не видели моих часов? |
"You have missed it?" | - Вы, наверное, их хватились? |
"Yes. I thought I was wearing it. | - Да, мне казалось, что я их надел. |
I say, I've never slept long." | Знаете, я ведь никогда так долго не спал. |
"Not since you were a baby. | - Во всяком случае, с тех пор, как вышли из грудного возраста. |
Do you know how long? | Знаете, сколько вы проспали? |
Two days." | Два дня. |
"Nonsense. | - Чепуха. |
I can't have." | Не может быть. |
"Yes, indeed. | - Нет, правда. |
It is a long time. | Вы очень долго спали. |
It is a pity because you missed our guests." | И очень жаль, потому что вы разминулись с нашими гостями. |
"Guests?" | - С гостями? |
"Why, yes. | - Да, а что такого? |
I have been quite gay while you were asleep. | Надо сказать, я не скучал, пока вы спали. |
Three men from outside. | Три человека издалека. |
Englishmen. | Англичане. |
It is a pity you missed them. | Жаль, что вы с ними разминулись. |
A pity for them, too, as they particularly wished to see you. | Их тоже жаль: ведь им непременно хотелось повидать вас. |
But what could I do? | Но что мне было делать? |
You were so sound asleep. | Вы так хорошо спали. |
They had come all the way to find you, so - I thought you would not mind - as you could not greet them yourself I gave them a little souvenir, your watch. | Они специально проделали весь этот путь, чтобы увидеться с вами, так что я подумал, - вы, наверное, не рассердитесь раз вы сами не могли с ними повидаться, отдам-ка я им ваши часы на память. |