"A most improper proceeding," said Reggie. "What will the servants think?" | - В высшей степени неподобающее предложение, - сказал Реджи, - что могут подумать слуги. |
"We have got to do something until Brenda has been told." | - Нам надо что-то сделать, пока Бренда ничего не знает. |
"... Me? | - ...Кто? Я? |
I'm all right." | Все в порядке. |
"Then I take it the motion is carried." | - Значит, предложение принимается. |
"Oh, I am glad Mrs. Beaver got the job," said Brenda. | - Я так рада, что миссис Бивер получила подряд, -сказала Бренда. |
"You see I'm in love with John Beaver, I'm in love with John Beaver, I'm in love with John Beaver." | Понимаете, я влюблена в Джона Бивера. Я влюблена в Джона Бивера. Я влюблена в Джона Бивера. |
"Is that the decision of the committee?" | - Это решение комитета? |
"Yes, she is in love with John Beaver." | - Да. Комитет постановляет: она влюблена в Джона Бивера. |
"Then that is carried unanimously." | - Решение принято единогласно. |
"No," said Winnie. | - Нет, - сказала Винни. |
"He ate two breakfasts." | - Он съел два завтрака. |
"... by an overwhelming majority." | - ...подавляющим большинством голосов. |
"Why are you all changing your clothes?" asked Tony for they were putting on hunting coats." | - Почему вы переодеваетесь? - спросил Тони: они облачались в охотничьи костюмы. |
"For the lawn meet. | - У нас сбор. |
Hounds are meeting here today." | Сегодня съезжаются соседние своры. |
"But you can't hunt in summer." | - Но летом же нет охоты. |
"Time is different in Brazil and there is no bathing." | - В Бразилии время другое, и здесь купаться запрещено. |
"I saw a fox yesterday in Bruton wood. | - Я вчера видел лисицу в Брутонском лесу. |
A mechanical green fox with a bell inside him that jingled as he ran. | Заводную зеленую лисицу с колокольчиком внутри; когда она бежит, колокольчик позванивает. |
It frightened them so much that they ran away and the whole beach was deserted and there was no bathing except for Beaver. | Она на них такого страху нагнала, что они убежали; весь берег опустел, и теперь купаться запрещено всем, кроме Бивера. |
He can bathe every day for the time is different in Brazil." | Ему разрешено купаться каждый день, потому что в Бразилии другое время. |
"I'm in love with John Beaver," said Ambrose. | - Я влюблен в Джона Бивера, - сказал Эмброуз. |
"Why, I didn't know you were here." | -А я и не знал, что вы здесь. |
"I came to remind you that you were ill, sir. | - Я пришел напомнить вам, что вы больны, сэр. |
You must on no account leave your hammock." | Вы ни при каких обстоятельствах не должны покидать гамак. |