Читать «Пригоршня праха - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 23

Ивлин Во

I think we've got a tenant for Lowater Farm but it's been empty some time and I ought to see how much needs doing to it." Похоже, у нас арендуют лоуотеровскую ферму, она долго пустовала, и мне надо посмотреть, какие там нужны переделки.
"I wouldn't say 'no' to going in to the 'movies.' " -А я б не отказалась от киношки.
"All right. - Идет.
I can easily leave Lowater till Monday." Лоуотер вполне подождет до понедельника.
"And we might go to Woolworth's afterwards, eh?" - А потом мы можем зайти к Вулворту, ну как?
What with Brenda's pretty ways and Tony's good sense, it was not surprising that their friends pointed to them as a pair who were pre-eminently successful in solving the problem of getting along well together. Так что, принимая во внимание милую обходительность Бренды и здравый смысл Тони, не приходится удивляться, что друзья считали их примерной парой, весьма успешно разрешившей проблему совместного существования.
The pudding, without protein, was unattractive. Пуддинг без протеина оказался неаппетитным.
Five minutes afterwards a telegram was brought in. Пять минут спустя принесли телеграмму.
Tony opened it and said Тони вскрыл ее и сказал:
"Hell." - Вот чертовщина.
"Badders?" - Гадости?
"Something too horrible has happened. - Гораздо хуже.
Look at this." Вот погляди.
Brenda read. Бренда прочла:
Arriving 3.18 so looking forward visit. "Приезжаю три восемнадцать нетерпением жду встречи.
Beaver. Бивер".
And asked, - Кто такой Бивер? - спросила она.
"What's Beaver?" - Один молодой человек.
"It's a young man." - А что, звучит заманчиво.
"That sounds all right." - Вот уж нет.
"Oh no it's not, wait till you see him." Посмотрим, что ты скажешь, когда увидишь его.
"What's he coming here for? - А зачем он к нам приезжает?
Did you ask him to stay?" Ты его приглашал?
I suppose I did in a vague kind of way. - Наверное, приглашал, но вполне неопределенно.
I went to Brat's one evening and he was the only chap there so we had some drinks and he said something about wanting to see the house ..." Я зашел как-то вечером к Брэтту, кроме него, там никого не оказалось, мы с ним выпили, и он вроде сказал, что хотел бы посмотреть наш дом...
"I suppose you were tight." - Ты, наверное, был пьян.
"Not really, but I never thought he'd hold it against me." - Не очень, и потом я никак не предполагал, что он мне это припомнит.
"Well it jolly well serves you right. - Ну и поделом тебе.