Читать «Машина за ангели» онлайн - страница 354

Ник Харкауей

11

Лат. — свърши се, извършено е; последните думи на Христос на кръста. — Б. пр.

12

Фр. — довиждане.

13

Titwhistle (англ.) — свирката, която се поставя на чучурите на млековарките и предупреждава при завиране. Букв. Цицосвирец. — Б. пр.

14

Cummerbund (англ.) — пояс (официален, за костюм с фрак); така се нарича също и остатъкът от кожичката на пенис, който е бил обрязан. — Б. пр.

15

По европейската номерация — обувки 42 номер. — Б. пр.

16

Джон Ръскин (1819–1900 г.) — английски писател и социален философ, филантроп. Силно се е интересувал от връзката между природата, изкуството и обществото; смятал занаятчийството за особена ценност. — Б. пр.

17

Чарлс Бабидж — британски математик, философ и изобретател. — Б. пр.

18

Изъмбард Кингдъм Брюнел — британски строителен инженер; вдигнал първия в света висящ мост. — Б. пр.

19

Робърт Хук — учен, изобретател и микроскопист. — Б. пр.

20

76 кг. — Б. пр.

21

157 см. — Б. пр.

22

Лат. — „на мястото на родителя“; носител на законова отговорност за действие или предмет. — Б. пр.

23

Лат. — тежест, авторитет. — Б. пр.

24

Traitor’sgates (англ.) — тайни речни входове към различни части на Лондон; най-известната е Трейтърс Гейт на лондонския Тауър. Самият термин е приписван на художника топограф Антънис ван дер Уайнгерд (известен и като Антони де ла Виняс). — Б. пр.

25

Холандеца е един от най-известните мафиоти от времето на сухия режим в САЩ; намира смъртта си в „Чопхаус“ в Нюарк, където го разстрелват биячи от така наречената корпорация „Убийство“. — Б. пр.

26

Фр. — баща, старши. — Б. пр.

27

Пистолетът се държи с две ръце, като втората е свита около юмрука на първата и я стабилизира. — Б. пр.

28

Фр — в оригиналния си шеговит смисъл — „семейство от трима“ (т. е. мъж, съпруга и богатият й любовник); използва се и за всякаква друга сексуална афера между трима. — Б. пр.

29

Гр. πολύ — много, лат. amor — любов; любовна връзка с повече от един партньор. — Б. пр.

30

Лат. — на място. — Б. пр.

31

Домовете крепости на индийските велможи. — Б. пр.

32

0,6 см. — Б. пр.

33

„Ну?“ — еврейското съответствие на „Е, и?“, „Що тъй?“. — Б. пр.

34

През 2001 г. Кралската поща бива прекръстена на Consignia (англ. изпращачница); ребрандингът „издържа“ само 16 месеца, но и до днес е повод за присмех. — Б. пр.

35

Денят след Коледа (26 декември), когато по традиция членовете на прислугата, обслужващия персонал и търговците получават „коледна кутия“ с пари и подаръци.

36

90 см. — Б. пр.

37

Енрико Ферми — италиански физик, оказал огромно влияние на ядрената физика. — Б. пр.

38

Вернер Хайзенберг — немски физик, откривател на квантовата механика. — Б. пр.

39

Древен, зъл западносемитски бог на слънцето и огъня. — Б. пр.

40

Древносирийски бог на богатството и земните блага; в Новия завет със същото име се споменава персонификация на алчността и скъперничеството. — Б. пр.