Читать «Машина за ангели» онлайн - страница 358
Ник Харкауей
131
Исп. — Моят дом е и твой. — Б. пр.
132
По време на Първата и после на Втората световна война из цяла Великобритания за целите на разузнаването са създадени малки радиорелейни точки, наречени „станции X“, управлявани от главната такава станция — „Блечли парк“. — Б. пр.
133
Елизабет Александра Мери, кралица Елизабет II, е родена на 21.04.1926 г. — Б. пр.
134
Фр. — Мътните го взели; Да му се невиди. (Букв. — името на кучето.) — Б. пр.
135
Британски композитор, автор на оперетата „Йомените от гвардията“. — Б. пр.
136
Перифраза на цитат от мюзикъла „Суини Тод — бръснарят демон от Флиит стрийт“. — Б. пр.
137
Англ. Pablum — безвкусен, неапетитен; идва от марка детски каши, създадени през 1931 г. — Б. пр.
138
„Оксфорд и Кеймбридж кльб“, основан през 1830 г. — Б. пр.
139
Фр. — начаса. — Б. пр.
140
Лат. — на четири очи. — Б. пр.
141
Седалище на архиепископа на Кентърбъри. — Б. пр.
142
Перифразиран цитат от песента на Келис Роджърс „Милкшейк“. — Б. пр.
143
Граи (Стариците) — дъщери на морския бог Форкин и Кето, сестри на горгоните. — Б. пр.
144
Дъщерите на Зевс и Темида, богините на съдбата. — Б. пр.
145
Фр. Tricoteuse (плетачка) — така са наричани жените, които седели до гилотината по време на Френската революция и между екзекуциите плетели „шапките на свободата“. — Б. пр.
146
Лат. — между другото. — Б. пр.
147
Лат. — писар; човек, нает да пише под чужда диктовка. — Б. пр.
148
Фр. — лице в лице; в сравнение; съгласно. — Б. пр.
149
Фр. — лесе-фер: икономическа среда, в която сделките са освободени от държавна регулация. — Б. пр.
150
Американски комици (Граучо, Харпо, Чико, Зепо и Гама) с богата филмография в периода 1921–1957 г. — Б. пр.
151
Измислено чудовище от поемата на Луис Карол „На лов за снарк“. — Б. пр.
152
Обратен превод на датски на „Нобълуайт Крадъл“. — Б. пр.
153
На 6 август 2009 г. маскирани бандити нахлуват в бижутериен магазин и отнасят стока за близо 40 милиона. Участниците в обира са заловени преди края на месеца. — Б. пр.
154
На 26 ноември 1983 г. от склад на летище „Хийтроу“ са откраднати злато, диаманти и пари за над 30 милиона долара. — Б. пр.
155
На 7 ноември 2000 г. е направен опит за обир на диаманти, изложени в „Милениум Доум”. Обирът е осуетен. — Б. пр.
156
Става въпрос за прословутата сцена с конската глава от филма „Кръстникът“. — Б. пр.
157
Седалището на британското правителство се намира на „Даунинг стрийт“ № 10. — Б. пр.
158
60 метра. — Б. пр.
159
90 см. — Б. пр.
160
Има се предвид поетът Алфред Едуард Хаусман, гордостта на Шропшър. — Б. пр.