Читать «Машина за ангели» онлайн - страница 358

Ник Харкауей

131

Исп. — Моят дом е и твой. — Б. пр.

132

По време на Първата и после на Втората световна война из цяла Великобритания за целите на разузнаването са създадени малки радиорелейни точки, наречени „станции X“, управлявани от главната такава станция — „Блечли парк“. — Б. пр.

133

Елизабет Александра Мери, кралица Елизабет II, е родена на 21.04.1926 г. — Б. пр.

134

Фр. — Мътните го взели; Да му се невиди. (Букв. — името на кучето.) — Б. пр.

135

Британски композитор, автор на оперетата „Йомените от гвардията“. — Б. пр.

136

Перифраза на цитат от мюзикъла „Суини Тод — бръснарят демон от Флиит стрийт“. — Б. пр.

137

Англ. Pablum — безвкусен, неапетитен; идва от марка детски каши, създадени през 1931 г. — Б. пр.

138

„Оксфорд и Кеймбридж кльб“, основан през 1830 г. — Б. пр.

139

Фр. — начаса. — Б. пр.

140

Лат. — на четири очи. — Б. пр.

141

Седалище на архиепископа на Кентърбъри. — Б. пр.

142

Перифразиран цитат от песента на Келис Роджърс „Милкшейк“. — Б. пр.

143

Граи (Стариците) — дъщери на морския бог Форкин и Кето, сестри на горгоните. — Б. пр.

144

Дъщерите на Зевс и Темида, богините на съдбата. — Б. пр.

145

Фр. Tricoteuse (плетачка) — така са наричани жените, които седели до гилотината по време на Френската революция и между екзекуциите плетели „шапките на свободата“. — Б. пр.

146

Лат. — между другото. — Б. пр.

147

Лат. — писар; човек, нает да пише под чужда диктовка. — Б. пр.

148

Фр. — лице в лице; в сравнение; съгласно. — Б. пр.

149

Фр. — лесе-фер: икономическа среда, в която сделките са освободени от държавна регулация. — Б. пр.

150

Американски комици (Граучо, Харпо, Чико, Зепо и Гама) с богата филмография в периода 1921–1957 г. — Б. пр.

151

Измислено чудовище от поемата на Луис Карол „На лов за снарк“. — Б. пр.

152

Обратен превод на датски на „Нобълуайт Крадъл“. — Б. пр.

153

На 6 август 2009 г. маскирани бандити нахлуват в бижутериен магазин и отнасят стока за близо 40 милиона. Участниците в обира са заловени преди края на месеца. — Б. пр.

154

На 26 ноември 1983 г. от склад на летище „Хийтроу“ са откраднати злато, диаманти и пари за над 30 милиона долара. — Б. пр.

155

На 7 ноември 2000 г. е направен опит за обир на диаманти, изложени в „Милениум Доум”. Обирът е осуетен. — Б. пр.

156

Става въпрос за прословутата сцена с конската глава от филма „Кръстникът“. — Б. пр.

157

Седалището на британското правителство се намира на „Даунинг стрийт“ № 10. — Б. пр.

158

60 метра. — Б. пр.

159

90 см. — Б. пр.

160

Има се предвид поетът Алфред Едуард Хаусман, гордостта на Шропшър. — Б. пр.