'Well, I tell you honestly, the French won't hold. | - Ладно, скажу вам прямо, французы недолго продержатся. |
They're broken now - already. | Они уже разбиты. |
I'm not being sensationalist. | Я не болтаю зря. |
It's true.' | Это точно. |
Howard stood staring up the street. | Хоуард в раздумье посмотрел вдоль улицы. |
' Where are you making for?' | - А вы куда направляетесь? |
'I'm going down into Savoy to see what the Italians are doing in that part. | - Поеду в Савойю, погляжу, как там действуют итальянцы. |
And then, we're getting out. | А потом будем выбираться из Франции. |
Maybe Marseilles, perhaps across the frontier into Spain.' | Может быть, через Марсель, возможно - через испанскую границу. |
The old man smiled. | Старик улыбнулся. |
' Good luck,' he said. | - Желаю удачи, - сказал он. |
'Don't get too near the fighting.' | - Все-таки держитесь подальше от фронта. |
The other said: 'What are you going to do, yourself?' | - Ну, а вы-то что будете делать? - спросил Диккинсон. |
'I don't quite know. | - Право, не знаю. |
I'll have to think about it.' | Мне надо подумать. |
He turned away towards the hotel, leading Ronnie by the hand. | И он пошел к гостинице, ведя Ронни за руку. |
A hundred yards down the road the mud-stained, green car came softly up behind, and edged into the kerb beside him. | Через сотню шагов покрытая грязью зеленая машина нагнала их и мягко остановилась у обочины. |
Dickinson leaned out of the driver's seat. | Диккинсон нагнулся с шоферского сиденья. |
' Look, Howard," he said. | - Слушайте, Хоуард, - сказал он. |
'There's room for you with us, with the two kids as well. | - У нас хватит места для вас с вашими малышами. |
We can take the children on our knees all right. | Детей возьмем на колени. |
It's going to be hard going for the next few days; we'll be driving all night, in spells. | Ближайшие дни нам придется нелегко, будем вести машину и ночами, по очереди. |
But if you can be ready in ten minutes with the other kid, I'll wait.' | Но если вы за десять минут приведете второго ребенка, я подожду. |
The old man stared thoughtfully into the car. | Старик неуверенно заглянул в машину. |
It was a generous offer, made by a generous man. | Да, это великодушное предложение, и сделал его великодушный человек. |
There were four of them already in the car, and a great mass of luggage; it was difficult to see how another adult could be possibly squeezed in, let alone two children. | В машине уже четверо и полно багажа; трудно представить, как туда втиснется еще один взрослый, не говоря уже о двух детях. |