Читать «Крысолов - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 56

Невил Шют

The newspaperman stared at him, turning the soiled cloth over in his hands. Журналист изумленно смотрел на него, вертя в руках грязную тряпку.
'Well, the Germans are across the Marne.' - Немцы перешли Марну.
The old man stared at him. - Теперь уже старик изумленно раскрыл глаза.
'And now the Italians are coming up from the south.' Диккинсон докончил: - Да еще итальянцы наступают с юга.
He did not quite take in the latter sentence. Последнее замечание Хоуард не уловил.
' Across the Marne?' he said. - Перешли Марну? - повторил он.
' Oh, that's very bad. - Да, это плохо.
Very bad indeed. Очень плохо.
But what are the French doing?' Но что же делают французы?
'Running like rabbits,' said Dickinson. - Удирают, как зайцы, - ответил Диккинсон.
There was a momentary silence. Короткое молчание.
'What did you say that the Italians were doing?' - А что вы сказали об итальянцах?
'They've declared war on France. - Италия объявила войну Франции.
Didn't you know?' Вы не знали?
The old man shook his head. Старик покачал головой.
'Nobody told me that.' - Мне никто не говорил.
'It only happened yesterday. - Это случилось только вчера.
The French may not have announced it yet, but it's true enough.' Французы, может быть, еще не сообщали, но это правда.
By their side a little petrol flooded out from the full tank on to the road; one of the men removed the hose and slammed the snap catch of the filler cap with a metallic clang. Рядом по земле потекла струйка бензина из переполненного бака; тот, кто заправлял машину, отложил шланг и защелкнул крышку.
' That's the lot,' he said to Dickinson. - Больше не входит, - сказал он Диккинсону.
'I'll slip across and get a few brioches, and then we'd better get going.' - Я сбегаю напротив, куплю несколько brioches - и двинемся.
Dickinson turned to Howard. Диккинсон обернулся к Хоуарду.
'You must get out of this,' he said. - Уезжайте отсюда, - сказал он.
' At once. - Немедленно.
You'll be all right if you can get to Paris by tonight -at least, I think you will. Если попадете в Париж сегодня же вечером, все обойдется... по крайней мере, я так думаю.
There are boats still running from St Malo.' Из Сен-Мало пока еще ходят суда.
The old man stared at him. Старик поднял брови.
' That's out of the question, Dickinson. - Об этом не может быть и речи, Диккинсон.
The other child has got a temperature.' У другого ребенка высокая температура.
The man shrugged his shoulders. Журналист пожал плечами.