The old man said: 'I don't suppose I can tell you that.' | - Право, не могу тебе сказать, - ответил старик, но посмотрел через дорогу. |
But he looked across the road to the filling-station. It was a big open touring car, roughly sprayed dull green all over, much splashed and stained with mud. | Возле заправочной станции стоял большой открытый туристский автомобиль, грубо окрашенный в защитный цвет и весь забрызганный грязью. |
It was evidently weeks smee it had had a wash. | Видно было, что его давным-давно не мыли. |
Around it, two or three men were bustling to get it filled with petrol, oil, and water. | Вокруг суетились двое или трое, заправляли машину бензином, маслом и водой. |
One of them was manipulating the air hose at the wheels. | Еще один насосом накачивал спустившие шины. |
One of the men seemed vaguely familiar to the old man. | Один из этих людей показался Хоуарду смутно знакомым. |
He stopped and stared across the road, trying to place where they had met. | Он остановился и все смотрел через дорогу, пытаясь сообразить, где они встречались. |
Then he remembered; it was in his club six months before. | Потом вспомнил: в клубе, полгода назад. |
The man was Roger Dickinson; something to do with a newspaper. | Этого человека зовут Роджер Диккинсон, он, кажется, работает по газетной части. |
The Morning Record - that was it. | В "Морнинг рекорд", вот где он печатается. |
He was quite a well-known man in his own line. | Довольно известный журналист. |
Howard crossed the road to him, leading Ronnie by the hand. | Ведя Ронни за руку, Хоуард пошел через улицу. |
'Morning,' he said. | - Доброе утро, - сказал он. |
'Mr Roger Dickinson, isn't it?' | - Мистер Роджер Диккинсон, если не ошибаюсь? |
The man turned quickly, cloth in hand; he had been cleaning off the windscreen. | Тот круто обернулся с тряпкой в руке: он протирал ветровое стекло. |
Recognition dawned in his eyes. | В глазах его мелькнуло удивление. |
' I remember,' he said. | - Припоминаю, - сказал он. |
' In the Wanderers' Club...' | - В Лондоне, в клубе "Странник"... |
'Howard is the name.' | - Моя фамилия Хоуард. |
'I remember.' | - Припоминаю. |
The man stared at him. | - Теперь Диккинсон смотрел во все глаза. |
'What are you doing now?' | - Но... что вы здесь делаете? |
The old man said: 'I'm on my way to Paris, but I'm hung up here for a few days, I'm afraid.' | - Я еду в Париж, но боюсь, придется на несколько дней тут задержаться. |
He told Dickinson about Sheila. | И старик рассказал Диккинсону о Шейле. |
The newspaperman said: 'You'd better get out, quick.' | - Выбирайтесь-ка отсюда поскорей, - сказал журналист. |
'Why do you say that?' | - Почему? |