The Frenchwoman smiled broadly, and began a stream of motherly French chatter to the child, who gradually stopped crying. | Француженка широко улыбнулась, разразилась потоком ласковых слов - и Шейла перестала плакать. |
In a minute or so Howard had surrendered Sheila to her, and was watching. | Через минуту Хоуард передал ее горничной. |
The bonne looked up at him. | Та поглядела на него. |
' Go and look for your doctor, monsieur, if you wish. | - Если хотите, идите за доктором, мсье. |
I will stay with them for a little.' | Я побуду с детьми. |
He left them, and went down to the desk in the hall, and asked where he could find a doctor. | Он оставил их, прошел вниз, к конторке, и спросил, где можно найти доктора. |
In the thronging crowd the girl paused for a moment. | Девушку со всех сторон осаждали вопросами, но она на миг оторвалась, подумала. |
'I do not know, m'sieur... yes. One of the officers dining in the restaurant - he is a m?decin major.' | -Не знаю, мсье... вот что... у нас в ресторане обедают офицеры, там есть один medecin major. |
The old man pressed into the crowded restaurant. | Старик протиснулся в переполненный ресторан. |
Practically every table was taken by officers, for the most part glum and silent. | Почти все столики заняты были офицерами, по большей части мрачными и молчаливыми. |
They seemed to the Englishman to be a fat, untidy-looking lot; about half of them were unshaven. | Они показались англичанину обрюзгшими и неопрятными; добрая половина - небриты. |
After some enquiry he found the m?decin major just finishing his meal, and explained the position to him. | После недолгих расспросов он нашел врача, который как раз кончал есть, и объяснил ему, что случилось. |
The man took up his red velvet cap and followed him upstairs. | Тот надел красное бархатное кепи и пошел за Хоуардом наверх. |
Ten minutes later he said: | Десять минут спустя врач сказал: |
'Be easy, monsieur. | - Не волнуйтесь, мсье. |
She must stay warm in bed tomorrow, and perhaps longer. | Девочке надо день-другой полежать в постели, в тепле. |
But tomorrow I think that there will be no fever any more.' | Но, думаю, уже завтра температура станет нормальная. |
Howard asked: 'What has she got?' | - А что с ней? - спросил Хоуард. |
The man shrugged his shoulders indifferently. | Врач пожал плечами. |
' She is not infectious. | - Это не инфекция. |
Perhaps she has been hot, and playing in a current of air. | Может быть, девочка, разгоряченная, играла на сквозняке. |
Children, you understand, get fever easily. | Дети, знаете, подвержены простудам. |
The temperature goes up quite high and very quickly. Then in a few hours, down again...' | Температура сразу подскакивает довольно высоко, а через несколько часов падает... |
He turned away. | Он повернулся к двери. |
'Keep her in bed, monsieur. | - Держите девочку в постели, мсье. |
And light food only; I will tell Madame below. | Только легкая пища; я скажу хозяйке. |