The old man had been reading in a chair and had dropped asleep, the book idle on his lap. | Старик перед тем читал в кресле и задремал, уронив книгу на колени. |
He woke at the second tap, settled his spectacles, and said: | Когда в дверь снова постучали, он надел очки и сказал: |
'Come in!' | - Войдите! |
He stared with surprise at his visitor, and got up. | Он с удивлением посмотрел на посетителя и встал. |
' This is a great pleasure,' he said formally. | - Очень рад, - сказал он учтиво. |
'But what brings you out here in the middle of the week? | - Как это вы приехали посреди недели? |
Have you got a holiday?' | Получили отпуск? |
Cavanagh seemed a little dashed. | Похоже, Кэвено был несколько смущен. |
' I've taken a day off,' he said after a moment. | - Я взял отпуск на день, - сказал он не сразу. |
'May I come in?' | - Разрешите войти? |
'By all means.' | - Конечно, конечно. |
The old man bustled round and cleared a heap of books from the only other chair in the room. | - Старик засуетился и снял со второго кресла (их всего-то было два) груду книг. |
Then he offered his guest a cigarette. | Потом предложил гостю сигарету. |
'Won't you sit down?' | - Не угодно ли присесть? |
The other sat down diffidently. | Тот неуверенно сел. |
'What do you think of the war?' he asked. | - Что вы думаете о войне? - спросил он. |
Howard said: 'I think it very serious. | - По-моему, это очень серьезно, - сказал Хоуард. |
I don't like the news at all.' | - Мне совсем не нравятся сводки. |
'Nor do I. | - Мне тоже. |
I hear you're going home?' | Я слышал, вы собираетесь домой? |
'Yes, I'm going back to England. | - Да, возвращаюсь в Англию. |
I feel that at a time like this my place is there.' | Я чувствую, что в такое время мое место там. |
There was a short silence. | Наступило короткое молчание. |
Then Cavanagh said: | Потом Кэвено сказал: |
'In Geneva we think that Switzerland will be invaded.' | - У нас в Женеве полагают, что Швейцария будет оккупирована. |
Howard looked at him with interest. | Хоуард посмотрел на него с любопытством. |
' Do you, now! | - Вы так думаете? |
Is that going to be the next thing?' | И скоро? |
'I think so. | - Думаю, что скоро. |
I think that it may happen very soon.' | Очень скоро. |
There was a pause. | Помолчали. |