But the whistle was still good for taking to bed, together with a Teddy and a doll called Melanic. | Но свисток был еще достоин того, чтобы его уложили спать вместе с плюшевым мишкой и куклой по имени Мелани. |
'It was so very kind of you to make that whistle for the children,' Mrs Cavanagh said that night, over coffee. | - Спасибо вам за свисток, - сказала вечером после кофе миссис Кэвено. - Это так мило с вашей стороны. |
' They were simply thrilled with it.' | Дети просто в восторге. |
'Children always like a whistle, especially if they see it made,' the old man said. | - Все дети любят свистульки, особенно когда сами видят, как их делают, - просто сказал старик. |
It was one of the basic truths that he had learned in a long life, and he stated it simply. | Это была одна из незыблемых истин, которые он усвоил за свою долгую жизнь, вот он ее и высказал. |
'They told me how quickly you made it,' she said. | - Они говорили, что вы очень быстро это сделали, - сказала миссис Кэвено. |
'You must have made a great many.' | - Наверно, вы очень часто мастерили такие игрушки. |
'Yes,' he said, 'I've made a good many whistles in my time.' | - Да, - сказал Хоуард, - я сделал немало свистулек на своем веку. |
He fell into a reverie, thinking of all the whistles he had made for John and Enid, so many years ago, in the quiet garden of the house at Exeter. | Он задумался, вспоминая все дудочки, которые мастерил столько лет назад для Джона и Инид в мирном саду в Эксетере. |
Enid who had grown up and married and gone to live in the United States. | Инид выросла, вышла замуж и уехала за океан. |
John, who had grown up and gone into the Air Force. | Джон вырос и стал военным летчиком. |
John. | Джон. |
He forced his mind back to the present. | Он заставил свои мысли вернуться к настоящему. |
'I'm glad they liked it,' he said. | - Я рад, что позабавил ваших детей, - сказал он. |
'I promised Ronald that I'd make him one tomorrow.' | - Я обещал Рональду сделать завтра свисток и для него. |
Tomorrow was the tenth of May. | Назавтра было десятое мая. |
As the old man sat in his deck-chair beneath the trees carving a whistle for Ronald, German troops were pouring into Holland, beating down the Dutch Army. | Пока старик в шезлонге под деревьями мастерил свисток для Рональда, германские войска, смяв сопротивление голландской армии, хлынули в Голландию. |
The Dutch Air Force was flinging its full strength of forty fighting planes against the Luftwaffe. | Голландская авиация бросила все свои силы -сорок боевых самолетов - против германского воздушного флота. |
A thousand traitors leapt into activity; all through the day the parachutists dropped from the sky. | Тысяча предателей развила бешеную деятельность; весь день с неба сыпались парашютисты. |
In Cidoton the only radio happened to be switched off, and so Howard whittled at his hazel twig in peace. | В Сидотоне единственный радиоприемник как раз был выключен - и Хоуард мирно строгал ветку орешника. |