Читать «Крысолов - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 23

Невил Шют

'A lot of people say that the League has been a failure,' he explained. - Многие говорят, будто Лига себя не оправдала, -объяснял он.
'Now, I think that is very unfair. - По-моему, это очень несправедливо.
If you look at the record of that last twenty years you'll see a record of achievement that no other organisation can show. Посмотрите отчеты за последние двадцать лет, такими успехами не может похвастать ни одна организация.
Look at what the League did in the matter of the drug traffic!' Посмотрите, сколько сделала Лига в области снабжения медикаментами!
And so on. И так далее в том же духе.
About the war, he said: The only failure that can be laid to the account of the League is its failure to inspire the nations with faith in its ideals. О войне он сказал: - Лигу можно упрекнуть только в одном, она не сумела внушить государствам - своим членам веру в свои идеалы.
And that means propaganda. Для этого нужна пропаганда.
And propaganda costs money. А пропаганда стоит, денег.
If the nations had spent one-tenth of what they have spent in armaments on the League, there would have been no war.' Если бы каждое государство тратило на Лигу десятую долю того; что оно тратит на вооружение, войны бы не было.
After half an hour of this, old Howard came to the conclusion that Mr Cavanagh was a tedious fellow. Послушав с полчаса, старик Хоуард решил, что мистер Кэвено скучнейший малый.
He bore with him from a natural politeness, and because the man was evidently genuine, but he made his escape as soon as he decently could. Он терпел эти рассуждения по присущей ему учтивости и потому, что собеседник был явно искренен, но сбежал, едва позволили приличия.
The extent of his sincerity was not made plain to Howard till the day he met Mrs Cavanagh in the woods, and walked a mile back to the hotel with her. Как велика эта искренность, Хоуард понял, лишь когда встретил однажды в лесу миссис Кэвено и прошел с нею добрую милю до гостиницы.
He found her a devoted echo of her man. Она оказалась верным эхом мужа.
'Eustace would never leave the League,' she said. - Юстас никогда не оставит Лигу, - сказала она.
'Even if the Germans were to enter Switzerland, he'd never leave Geneva. - Даже если немцы вступят в Швейцарию, он не оставит Женеву.
There's still such great work to be done.' Там столько важной работы.
The old man looked at her over his spectacles. Старик посмотрел на нее поверх очков.
'But would the Germans let him go on doing it if they got into Switzerland?' - Но если немцы вступят в Швейцарию, позволят ли они ему продолжать эту работу?
'Why, of course they would,' she said. - Почему же, конечно, позволят, - сказала она.
' The League is international. - Лига - международное учреждение.
I know, of course, that Germany is no longer a member of the League. Да, я знаю, Германия уже не член Лиги.
But she appreciates our non-political activities. Но она ценит нашу деятельность, мы вне политики.
The League prides itself that it could function equally well in any country, or under any government. Лига гордится тем, что способна работать одинаково хорошо в любой стране и при любом правительстве.