Читать «Золотой телёнок - русский и английский параллельные тексты» онлайн - страница 405

Илья Арнольдович Ильф

Sidewalk gales carried the pursuers so fast that at times, they would overtake their own headgear before finally regaining their composure at the wet feet of a dignitary from the time of Catherine the Great, whose bronze statue stood in the middle of the square. Тротуарные вихри мчали самих преследователей так сильно, что они иной раз перегоняли свои головные уборы и приходили в себя только приткнувшись к мокрым ногам бронзовой фигуры екатерининского вельможи, стоявшего посреди площади.
At the taxi stand, the Antelope creaked like a ship. "Антилопа" на своей стоянке издавала корабельные скрипы.
Kozlevich's vehicle used to look oddly amusing, but it had become a pitiful sight: the rear left fender was held on by a rope, a piece of plywood had replaced a large portion of the windshield, and instead of the rubber bulb that played the maxixe, which was lost in the wreck, a nickel-plated chairman's bell was hanging from a string. Если раньше машина Козлевича вызывала веселое недоумение, то сейчас она внушала жалость: левое заднее крыло было подвязано канатом, порядочная часть ветрового стекла была заменена фанерой, и вместо утерянной при катастрофе резиновой груши с "матчишем" висел на веревочке никелированный председательский колокольчик.
Even the steering wheel upon which Adam Kozlevich rested his honest hands was a bit askew. Даже рулевое колесо, на котором покоились честные руки Адама Казимировича, несколько свернулось в сторону.
On the sidewalk, next to the Antelope, stood the grand strategist. На тротуаре, рядом с "Антилопой", стоял великий комбинатор.
Leaning against the car, he was saying: Облокотившись о борт машины, он говорил:
"I lied to you, Adam. -- Я обманул вас, Адам.
I can't give you an Isotta-Fraschini, or a Lincoln, or a Buick, or even a Ford. Я не могу подарить вам ни "изотта-фраскини", ни "линкольна", ни "бьюика", ни даже "форда".
I can't buy a new car. Я не могу купить новой машины.
The state doesn't consider me a legitimate customer. Государство не считает меня покупателем.
I'm a private citizen. Я частное лицо.
Anything I could find for you in the classifieds would be the same kind of junk as our Antelope." Единственно, что можно было бы приобрести по объявлению в газете, -- это такую же рухлядь, как наша "Антилопа".
"Don't say that," protested Kozlevich, "my Lorraine-Dietrich is a fine vehicle. -- Почему же, -- возразил Козлевич, -- мой "лорендитрих" -- добрая машина.
If only I could find a used oil hose-then who'd need a Buick?" Вот если бы еще подержанный маслопроводный шланг, не нужно мне тогда никаких "бьюиков".
"That I have," said Ostap. "Here. -- Шланг я вам привез, -- сказал Остап, -- вот он.
But that's all I can do for you, dear Adam, when it comes to mechanized means of transportation." И это единственное, дорогой Адам, чем я могу помочь вам по части механизации транспорта.
Thrilled with the hose, Kozlevich inspected it thoroughly and started fitting it in right away. Козлевич очень обрадовался шлангу, долго вертел его в руках и тут же стал прилаживать.
Ostap pushed the bell, which produced an officious ring, and said emotionally: Остап толкнул колокольчик, который издал заседательский звон, и горячо начал:
"Have you heard the news, Adam? Turns out, each individual is under the pressure of a column of air that weighs 472 pounds!" -- Вы знаете, Адам, новость -- на каждого гражданина давит столб воздуха силою в двести четырнадцать кило!