Читать «Замок на песке - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 32

Айрис Мердок

You'd better start clearing out, you infidel,' he said to Mor. И вам тоже пора становится на путь благочестия, не то, неровен час, обвинят в отступничестве, -заметил старик Мору.
Mor, who was anxious to skirt the dangerous subject of his clearing out, said quickly, Испугавшись, что Демойт сейчас затронет опасную тему "пути благочестия", Мор поспешно сказал:
'I believe we are both to lunch with Mr Everard on Thursday, Miss Carter. "В четверг я завтракаю у Эверарда. Надеюсь, мисс Картер, вы тоже?
I think Bledyard has been invited too.' Думаю, и Бладуард будет приглашен".
He regretted this change of subject at once, since it struck him that Everard had as usual blundered in inviting him and failing to invite Nan. Он выпалил эту фразу и тут же пожалел, потому что вспомнил, что Эверард неизменно допускает грубую бестактность - его, Мора, приглашает, но забывает пригласить Нэн.
This aspect of the matter had not struck him when Everard had mentioned the lunch that afternoon. Сегодня в полдень Эверард уже пригласил его, и он, не подумав, согласился.
Nan put down her fruit knife noisily and drank some water. Нэн со стуком положила нож и отпила воды.
' You'll get nothing to drink with Evvy,' said Demoyte. - У Эвви вам вина не подадут, - заметил Демойт.
'Better stoke up now. - Так что заправляйтесь сейчас.
Have some more wine, Miss Carter. Мисс Картер, вам налить?
Can't I persuade you, Mrs Mor? А вам, миссис Мор?
See, Miss Carter is drinking like a fish, and is more sober than any of us.' Поглядите, мисс Картер пьет беспрерывно как рыбка, и все же трезвее нас всех.
Mor had noticed this too. Miss Carter did not rise to this quip. Мор тоже это заметил.
She said rather solemnly, Оставив шутку без внимания, девушка произнесла серьезным тоном:
' I have only met Mr Everard once. - Я всего лишь раз видела мистера Эверарда.
I look forward to seeing him again.' И с радостью с ним встречусь вновь.
'Impossible!' said Demoyte. 'What did you think of poor Evvy? - Вот оно как! - воскликнул Демойт.
Let's hear Evvy summed up!' - И как вы себе представляете нашего горемычного Эвви, ну-ка, расскажите! А мы послушаем!
He winked at Mor. - И старик подмигнул Мору.
Miss Carter hesitated. Мисс Картер ответила не сразу.
She cast a quick suspicious look at Demoyte. Бросила быстрый, подозрительный взгляд на Демойта.
'I think he has a fresh and gentle face,' she said firmly. - У него хорошее открытое лицо, - решительным тоном заявила она.
'He seems a man without any malice in him. - Он явно беззлобный человек.
That is both rare and good.' А это достоинство, причем редко встречающееся.