'Oh heaven!' she cried. 'One must take a ticket.' | - О Боже! - воскликнула она. - Нужно же взять билет. |
Here was a blow. | Это был удар. |
She saw herself at the wicket, at the railway station. | Она видела себя возле окошка кассы на станции. |
Then a relieving thought came to her. | Но вот у нее появилась мысль, которая принесла ей облегчение. |
She breathed freely. | Она свободно вздохнула. |
'But one needn't go,' she cried. | - Но ехать-то необязательно, - воскликнула она. |
' Certainly not,' he said. | - Именно, - сказал он. |
'I mean one needn't go where one's ticket says.' | - Я имею в виду, что необязательно ехать в то место, что указано в билете. |
That struck him. | Это было неожиданное решение. |
One might take a ticket, so as not to travel to the destination it indicated. | Можно взять билет, чтобы не ехать в указанное место. |
One might break off, and avoid the destination. | Можно сойти с поезда и отклониться от заданного направления. |
A point located. | От определенной точки в пространстве. |
That was an idea! | Это идея! |
'Then take a ticket to London,' he said. 'One should never go there.' | - Тогда возьми билет до Лондона, - сказал он. -Туда никогда не стоит ехать. |
'Right,' she answered. | - Точно, - ответила она. |
He poured a little coffee into a tin can. | Он налил немного кофе в жестяную крышку от термоса. |
' You won't tell me where you will go?' he asked. | - Ты скажешь мне, куда поедешь? - спросил он. |
'Really and truly,' she said, 'I don't know. | - Честно и откровенно, - призналась она, - я не знаю. |
It depends which way the wind blows.' | Все зависит от того, в какую сторону подует ветер. |
He looked at her quizzically, then he pursed up his lips, like Zephyrus, blowing across the snow. | Он вопросительно посмотрел на нее, а затем сложил губы трубочкой, точно Зефир, и подул в сторону. |
' It goes towards Germany,' he said. | - Он дует в направлении Германии, - сказал он. |
' I believe so,' she laughed. | - Похоже, что да, - рассмеялась она. |
Suddenly, they were aware of a vague white figure near them. | Внезапно они увидели, что к ним приближается расплывчатая белая фигура. |
It was Gerald. | Это был Джеральд. |
Gudrun's heart leapt in sudden terror, profound terror. | Сердце Гудрун подскочило от внезапного, глубокого страха. |
She rose to her feet. | Она поднялась на ноги. |