'What has been, has been,' she continued. 'There is nothing that I regret. | - Что было, то было, - продолжала она. - Я ни о чем не жалею. |
I hope you regret nothing-' | Надеюсь, и ты ни о чем не жалеешь... |
She waited for him to speak. | Она ждала, что он все же заговорит. |
'Oh, I regret nothing,' he said, accommodatingly. | - О, я ни о чем не жалею, - с уступчивым выражением сказал он. |
' Good then,' she answered, 'good then. | - Ну и прекрасно, - отозвалась она, - прекрасно. |
Then neither of us cherishes any regrets, which is as it should be.' | Никто из нас не затаил обиды на другого, все так, как и должно быть. |
' Quite as it should be,' he said aimlessly. | - Именно так, - рассеянно подтвердил он. |
She paused to gather up her thread again. | Она помедлила, пытаясь вспомнить, что хотела сказать. |
'Our attempt has been a failure,' she said. 'But we can try again, elsewhere.' | - Наши попытки провалились, - сказала она. - Но мы можем попытаться вновь, в другом месте. |
A little flicker of rage ran through his blood. | По его телу пробежала искра ярости. |
It was as if she were rousing him, goading him. | Казалось, она возбуждала его чувства, хотела пробудить в нем раздражение. |
Why must she do it? | Зачем она это делает? |
'Attempt at what?' he asked. | - Какие еще попытки? - спросил он. |
'At being lovers, I suppose,' she said, a little baffled, yet so trivial she made it all seem. | - Быть любовниками, полагаю, - сказала она, слегка опешив, но в то же время она сказала это так, что все это предстало совершенно заурядным делом. |
'Our attempt at being lovers has been a failure?' he repeated aloud. | - Наша попытка быть любовниками провалилась? - повторил он вслух. |
To himself he was saying, | А про себя он говорил: |
' I ought to kill her here. | "Я должен убить ее здесь. |
There is only this left, for me to kill her.' | Мне осталось только это, убить ее". |
A heavy, overcharged desire to bring about her death possessed him. | Тяжелое, страстное желание лишить ее жизни захватило его. |
She was unaware. | Она же и не подозревала об этом. |
'Hasn't it?' she asked. 'Do you think it has been a success?' | - А разве нет? - спросила она. - Ты считаешь, что она удалась? |
Again the insult of the flippant question ran through his blood like a current of fire. | И вновь этот оскорбительно-легкомысленный вопрос огнем пробежал по его жилам. |
'It had some of the elements of success, our relationship,' he replied. 'It-might have come off.' | - Наши отношения могли бы сложиться, - ответил он. - Все могло бы получиться. |
But he paused before concluding the last phrase. | Но прежде, чем закончить последнюю фразу, он помолчал. |
Even as he began the sentence, he did not believe in what he was going to say. | Даже когда он начинал говорить, он не верил в то, что собирался сказать. |