Читать «Влюбленные женщины - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 56

Автор неизвестен

'I'm so glad,' she said, pulling herself together. 'Some time in about a fortnight. - Я так рада, - произнесла она, приходя в себя. -Скажем, недели примерно через две.
Yes? Хорошо?
I will write to you here, at the school, shall I? Я напишу вам сюда, на адрес школы.
Yes. Да?
And you'll be sure to come? И вы обязательно приедете?
Yes. I shall be so glad. Буду очень рада.
Good-bye! Прощайте.
Good-bye!' Всего хорошего.
Hermione held out her hand and looked into the eyes of the other woman. Гермиона протянула руку и взглянула Урсуле в глаза.
She knew Ursula as an immediate rival, and the knowledge strangely exhilarated her. Она мгновенно угадала в этой девушке соперницу, но это странным образом воодушевило ее.
Also she was taking leave. It always gave her a sense of strength, advantage, to be departing and leaving the other behind. Она повернулась, чтобы уйти, поскольку всегда чувствовала себя сильнее и выше других, если уходила, оставляя их позади.
Moreover she was taking the man with her, if only in hate. К тому же она уводила с собой мужчину, уводила с собой, несмотря на то, что он ее ненавидел.
Birkin stood aside, fixed and unreal. Биркин неподвижно стоял в стороне, думая о чем-то своем.
But now, when it was his turn to bid good-bye, he began to speak again. Когда пришла его очередь прощаться, он вновь заговорил.
'There's the whole difference in the world,' he said, 'between the actual sensual being, and the vicious mental-deliberate profligacy our lot goes in for. - Существует огромная разница, - сказал он, -между настоящим чувственным существованием и порочным распутством разума и воли, которым и занимается в настоящее время род человеческий.
In our night-time, there's always the electricity switched on, we watch ourselves, we get it all in the head, really. По вечерам мы включаем электричество, рассматриваем себя, мы впитываем картинку своим разумом.
You've got to lapse out before you can know what sensual reality is, lapse into unknowingness, and give up your volition. Для того, чтобы понять, что же такое чувственная реальность, нужно отключиться, погрузиться в неизвестное и забыть обо всех желаниях.
You've got to do it. Это одно из необходимых условий.
You've got to learn not-to-be, before you can come into being. Для того, чтобы начать жить, придется сначала научиться отказываться от жизни.
'But we have got such a conceit of ourselves-that's where it is. Но нас же раздирает тщеславие - вот в чем беда.
We are so conceited, and so unproud. Мы полны тщеславия и начисто лишены гордости.