Читать «Сочинения. Стихотворения. Драмы. Повести и рассказы» онлайн - страница 53

Автор неизвестен

Мм питии окончены. Не Чжэн спускается с площадки для жертпо при ношений, осматривается по сторонам. Не Ин встает, вытирает слезы, по не в силах покинуть могилу.

(Повернувшись к сестре, указывает на поднявшуюся яркую луну.) Сестра, луна уже высоко (снова обводит ру-пою вокруг), и вороны вернулись в свои гнезда; вокруг так тихо.

Не Ин. Я люблю такие тихие места. Кажется, в этой и ином не нарушаемой тишине дрожат печальные и ласковые звуки. (Подает брату флейту.) Брат мой, теперь прошу тебя сыграть на флейте ту песню, что ты сложил прошлой ночью. В этой песне я хочу излить всю грусть и обиды, переполняющие мое сердце.

Но Чжэн, повернувшись к лупе, играет. Время от времени оборачивается и поглядывает на сестру.

(Садится на каменные ступени могильника. Поет.)

Три года минуло с тех пор,

Как нашей матушки не стало.

Остались мы — сестра и брат...

Побыть бы с нею, как бывало,

Я ветки персика в цвету Сама воткнула у могилы.

Когда цветы увянут, где С тобой мы будем, брат мой милый?

(Медленно поднимается.)

Я серых будней ие хочу,

Уж лучше смерть в бою, на воле,

Народу жизнь хочу отдать —

Спасти его от злой недоли.

Народ от горя изнемог,

Смерть в каждое окно стучала.

Одни от голода слегли,

Других расправа ожидала.

Нет, голод нам не небо шлет,

В убийствах люди виноваты.

За благо сильный в бой идет, i

А хлеб в избытке у богатых.

Кто грань неравенства сотрет?

Кто уничтожит право сильных?

Посланцем смерти стать хочу,

Чтоб ало смести во имя жизни!

(Умолкает.)

Не Чжэн (оборачиваясь к сестре). Сестра, твоя песня так печальна и величава... Она словно рассказывает о думах моего сердца. Прошу тебя, спой еще.

Н е И н. Я и сама хочу петь. Кажется, душа моя исполнена чувств, о которых недосказано в песне. Сыграй, пожалуйста, а я спою.

Не Чжэп играет.

(Продолокает петь.)

Луна струит печальный свет,

Свист ветра в тополях унылый...

Сегодяя мы — сестра и брат —

Простимся ночью у могилы.

Когда нас вновь сведет судьба И радость встречи тронет души?

В глаза еще раз мне взгляни И песню до конца дослушай.

Как луны полные, глаза Отражены в озерах слезных.

Как долог этот скорбный миг Для пас перед разлукой грозной.

Не Ии умолкает; никак не может побороть грусть. Не Чжэн тоже охвачен печалью и сомнениями. Оба некоторое время погружены

в молчание.

(Через силу старается вернуть себе бодрость духа.) Брат, по-моему, тебе пора идти. Обо мне не тревожься.

Не Чжэн (отрицательно качает головой). Нет, сестра! Я еще побуду с тобой. Я не хочу, чтобы ты оставалась такой печальной. Ты заставляешь стыдуть мое смелое, горячее, как огонь, сердце.

Н е И н. Прости меня. Это правда, я немножко взгрустнула. Но я грущу ие потому, что боюсь расстаться с тобой. Нет, я опечалена чем, что я пе мужчина. Будь я мужчиной, разве я не могла бы с тобою вместе совершать полезные дела? Ну вот, грусть моя и прошла. Что ни говори, а печаль бесполезна. Пусть я женщина, но ведь есть обязан-ши in, которые и мы, женщины, прилипни им пол mm, V мсмн теперь спои планы. И я хочу перед лупой, пород могилой матушки дать клятву небу. Никогда я не посрам-'по тебя и всегда буду достойна своего смелого брата. Мне пмжптсн, сейчас ты можешь отправляться в путь. Будь верой Нпь Чжунцзы, не изменяй пароду Поднебесной. Те-uopi. иди. А я па прощание спою еще несколько строк, что-(м.1 воодушевить тебя.