Читать «5 том. Анжелика в мятеже (пер. Неизвестного)» онлайн - страница 164

Анн и Серж Голон

Анжелика напряглась. Она поняла, что если она позволит этому дьявольскому следователю увериться, что он сможет переломить ее, он будет выжимать из нее одно признание за другим, и она окончательно запутается. Тогда с ней будет покончено.

— Сказать вам? О чем? — спросила она, симулируя вульгарность. — Вы думаете, ко мне не пристают сотни мужчин на улицах? И раз мы коснулись этой темы, репутация Ла Рошели становится все хуже и хуже. И вы думаете, что я должна хранить в памяти перечень всех этих неприятных типов и беспокоиться о том, носят ли они красные или синие плащи?

Бомар остановил ее, игнорируя ее протест.

— Но я точно уверен, что вы помните этих двоих довольно хорошо. Говорите. Они преследовали вас, потом...

— Ну, — сказала она, — раз вы настаиваете, что они преследовали меня, я полагаю, что послала их подальше.

— Потом вы ушли?

— Полагаю, да.

— Третьего апреля, когда вы возвращались от господина Маниголя, вы пошли прямо к дому господина Берне?

Она почувствовала ловушку и начала отвечать, с большой осторожностью.

— Третьего апреля, вы говорите? Я могла пойти не сразу домой в тот день. Я могла сперва зайти на склад: хозяина, как часто делаю, когда для него есть записка от господина. Маниголя.

Ответ, казалось, удовлетворил Бомара, и он обнажил свои желтые зубы в усмешке.

— Удачно для вас, что вы, наконец, вспомнили свои передвижения. Так как, если бы вы сказали мне что-то другое, я бы знал, что вы лжете. Позвольте мне сказать вам, что я послал двух людей, о которых мы говорим, за вами, и они следовали за вами от таверны на побережье, где я сидел. Другой мой человек с двумя солдатами ждал у дома мэтра Берне. Теперь этот человек утверждает, что вы не возвращались домой весь день, как не приходили и два псевдогалантных господина, которых они должны были встретить. И что касается их, то с тех пор их никто не видел.

— Ох! — сказала Анжелика, словно не ожидала такого.

— Не начинайте снова играть невинность, — закричал он, ударяя рукой по столу.

Он гневно скривил рот:

— Вы очень хорошо знаете, почему их с тех пор никто не видел. Потому что они убиты, и я знаю, кто это сделал. Я скажу вам точно, что случилось, раз ваша память такая плохая. Вы пришли в так называемый склад хозяина, а мои люди сделали то, что им было приказано — о, я знаю, что они этого весьма хотели — они пытались получить небольшую награду от вас! Тогда мэтр Берне и его помощники вступили в схватку. Мои люди были малочисленны, и они были убиты. Теперь я хочу знать, как вы избавились от трупов.

Анжелика старалась открывать глаза все шире и шире по мере того, как он продолжал свой рассказ. Но упоминание о помощниках говорило, что факты не совсем верны.

— Небеса! — воскликнула она наивным тоном. — Но это абсолютная нелепость! Я с трудом верю своим ушам! Вы считаете, что мой хозяин — убийца?

— Да, убийца! — отбарабанил Бомар.

— Но это совершенно невозможно, господин. Он очень религиозный человек, читает каждый лень Библию.