Читать «5 том. Анжелика в мятеже (пер. Неизвестного)» онлайн - страница 149

Анн и Серж Голон

— Далеко-далеко отсюда.

— За морем?

— Да, за морем.

— Тогда я поеду на корабле, — сказала Онорина.

Перед ее глазами возникли картины путешествия, и она заснула, измученная событиями этого дня.

Анжелика занялась приготовлением ужина. Она старалась заняться работой, чтобы скрыть свое возбуждение. Она не видела господина де Бордагне с тех пор, как он сделал ей предложение, она только послала ему письмо в надежде, что это поможет ему быть терпеливым.

***

Они все сидели вокруг стола. Звонок раздался у входной двери. Они посмотрели друг на друга. Снова нетерпеливо зазвенел звонок. Мэтр Габриэль встал.

— Я пойду, — сказал он. — Если мы не ответим, это будет выглядеть странно.

— Нет, пойду я, — возразила Анжелика.

— Давайте пошлем слугу.

Но слуга был напуган, неизвестно почему.

— Разрешите пойти мне, — настаивала Анжелика, положив руку на плечо купца. — Совершенно нормально, что пошла ваша служанка. Я узнаю, кто это, и приду вам сказать.

Голос через дверь произнёс:

— Это вы, мадам Анжелика? Я хочу поговорить с вами.

— Кто это?

— Вы меня не узнаете? Я Николас де Бордагне, королевский лейтенант.

— Вы? — Она почти успокоилась. — Зачем вы пришли? Арестовать меня?

— Арестовать вас? — повторил голос почти в шоке. Несчастный мужчина помолчал, чтобы собраться с мыслями, — Значит, вы считаете меня годным только на это? Приходить и арестовывать людей? Большое спасибо за такое мнение.

— Я оскорбила вас, прошу прощения. Вы один?

— Один ли я? Конечно, мое дорогое дитя. И на мне маска. И я набросил на себя плащ, такого же цвета, как стены. Если меня обнаружат, мне больше не жить здесь. Но я должен поговорить с вами. Это серьезно.

— Что случилось?

— Вы собираетесь говорить со мной, не впуская даже в уголок вашего двора? Проклятье, мадам Анжелика, что вы делаете? Когда королевский лейтенант, правитель Ла Рошели, тайно приходит к вам, чтобы отвлечь вас от забот, вы принимаете его как собаку.

— Я очень сожалею, но ваш секретный визит грозит мне потерей репутации.

— Вы сводите меня с ума. Правда состоит в том, что вы просто не хотите меня видеть.

— При сложившихся обстоятельствах я должна признать, что не чувствую себя счастливой. Вы не понимаете, как деликатно мое положение среди этих людей, которым я служу. Если они подумают...

— Я пришел как раз для того, чтобы увести вас из этого гнезда еретиков, где вам грозят неприятности.

— Что вы имеете в виду?

— Откройте дверь и вы узнаете.

Анжелика колебалась.

— Разрешите мне предупредить мэтра Берне.

— Вы, должно быть, безумны!

— Я не буду упоминать ваше имя, но я должна найти какое-то объяснение для своего отсутствия.

— Вы абсолютно правы, но поспешите... Я становлюсь другим человеком, слыша звук вашего голоса и ваше дыхание.

Анжелика вернулась в дом в тот момент, когда мэтр Берне возбужденно шел ей навстречу.

— Кто это?

Она быстро объяснила приход господина де Бордагне и его предупреждение. Глаза купца угрожающе засверкали, словно он был готов задушить Бордагне.

— Этот проклятый папист! Я скажу ему пару слов. Я покажу ему, как нападать на слуг под моей крышей.