Читать «Возмущение Ислама» онлайн - страница 48

Перси Биши Шелли

Но все еще сквозь сеть дождя виднелась

На белой ткани темнота волос,

Разлившаяся их волна чернелась,

Домчался по ветрам прощальный крик,

И вот уже равнины я достиг.

45

Я не боялся бури: не был страшен

Ее порыв и гордому коню,

Когда срывался гром с небесных башен.

Он радовался синему огню.

Широкие глаза налились кровью,

И ржаньем откликался он громам,

Как будто был охвачен он любовью,

И ноздри раздувал в ответ ветрам;

И вскоре пепелище я заметил,

Там, где Огонь Резню приветом встретил.

46

Достиг я разоренного села,

С деревьев листья в буре облетали,

Там кровь людская пролита была.

Стояли груды стен, как знак печали,

Теперь огонь в жилищах тех потух,

Бежала жизнь, и смерть в права вступила,

Отшел от тел их согревавший дух,

Чернелись в блесках молнии стропила.

Лежали кучей, точно сонм теней,

Тела мужчин, и женщин, и детей.

47

На площади был ключ, и были трупы;

Чтоб жажду утолить, я слез с коня,

Глаза усопших, стекловидны, тупы,

Глядели друг на друга, на меня.

На землю и на воздух безучастный;

Склонясь к ключу, отпрянул в страхе я:

Вкус крови был в нем, горький и ужасный;

На привязи коня я у ручья

Оставил, и в пустыне той гнетущей

Искать стал, есть ли в ней еще живущий.

48

Но были мертвы все, и лишь одна

Там женщина по улицам бродила,

Какой-то странной скорбью сражена,

Она на духа ада походила:

Заслышав шум шагов, она сейчас

К моим губам горячий рот прижала,

И, в диком долгом смехе веселясь,

С безумным взглядом, громко закричала:

"Ты пил напиток Язвы моровой,

Мильоны скоро чокнутся с тобой".

49

"Меня зовут Чума, сестру и брата —

Малюток двух — кормила грудью я;

Пришла домой: одна огнем объята,

Другой лежит разрублен, кровь струя.

И с той поры уж я не мать, живая,

Но я Чума — летаю здесь и там,

Блуждая и живущих убивая:

Чуть только прикоснусь я к чьим губам,

Они увянут, как и ты увянешь,

Но раз ты Смерть, ты помогать мне станешь.

50

"Что ищешь ты? Сбирается туман,

Горит луна, и росы холодеют;

Мой мальчик спит, глубоки язвы ран,

И черви в нем теперь кишат, густеют.

Но что ты ищешь?" — «Пищи». — "Ты ее

Получишь; Голод — мой любовник жадный,

Но он удержит бешенство свое;

Тебя во мрак не бросит непроглядный:

Лишь тот, кого целую я теперь.

Придет на пир, в отворенную дверь".

51

И с силой сумасшедшего схватила

Она меня и повела с собой;

Все мимо трупов, каждый шаг, — могила,

Вот мы дошли до хижины одной;

Из всех домов, теперь опустошенных,

К себе она собрала хлебы в дом

И в виде трех столбов нагроможденных

Меж мертвецов поставила кругом.

Она младенцев мертвых нарядила,

Как бы на пир, и рядом посадила.

52

Грозясь рукою на гремевший гром,