Читать «Возмущение Ислама» онлайн - страница 25

Перси Биши Шелли

Вперед, вперед мы в воздухе летели!

Я Цитну сжал; кругом был небосвод,

Морские волны там внизу блестели.

А между тем разъятая Земля

Зияла, из расщелин извергались

Виденья, и, руками шевеля,

За Цитну эти чудища цеплялись.

А мы неслись, — и вскоре в страшном сне

Действительность являться стала мне.

6

И все еще под властью сновиденья,

Старался я порвать мечтаний нить.

Чтоб тягостные эти ощущенья

С тем, что вокруг, умом соединить;

И в свете утра, бледный, бездыханный,

Я наконец прогнал свой страшный сон,

И вижу вдруг — наш дом, во мгле туманной,

Толпой вооруженной окружен;

Мечи сверкают в этой мгле тумана,

Явились к нам прислужники Тирана.

7

И прежде чем успел я в тот же миг

Спросить причину, — слабый, отдаленный,

Привлек мое вниманье женский крик, —

И тотчас я, на крик тот заглушенный,

Схвативши нож, среди толпы пошел,

Я слышал, это Цитна закричала!

Кругом шумел бурун разгульных зол,

Как буря, агония бушевала;

Но я прошел к ней, — связана, бледна,

Лежала на сырой земле она.

8

И на нее я глянул с изумленьем:

Улыбкою у ней был полон взор,

И вся она сияла восхищеньем,

Как бы надевши праздничный убор;

И я подумал, что мучений сила

Рассудок у нее сожгла в огне;

"Прощай, прощай, — она проговорила,

Спокойно обращался ко мне, —

На миг лишь возмутилась я тревогой,

Вот я тверда — я вестник правды строгой.

9

Способны ль погубить меня рабы?

О нет, Лаон, промолви: "До свиданья",

Так не смотри; я для моей судьбы

Готова и легко пойду в изгнанье;

Не страшны мне оковы, я смеясь

Носить их буду; зная остальное,

Будь без тревоги, ждет победа нас;

Пребудем в упованье и в покое,

Что б ни было нам послано судьбой.

В конце концов сольемся мы с тобой".

10

Ее я слушал, но во мне другая

В тот миг была забота: за толпой

Следя, как бы рассеянно взирая,

И увидав, что жертвою другой

Все занялись, что близ нее немного

Рабов, я острый нож свой ухватил.

И, прежде чем в них вспыхнула тревога,

Я трех из тех прислужников убил.

Четвертого душил в порыве диком,

Своих на бой хотел поднять я криком!

11

Что было после, неизвестно мне:

На голову и руку тяжко пали

Удары, взор мой вспыхнул как в огне,

Я чувств лишился, и меня связали;

Очнувшись, увидал я, что меня

Несут по крутизне к скале высокой;

Равнина, от резни и от огня,

Была внизу стозвучной и стоокой,

И пламя крыш, взлетая так легко,

Над Океаном рдело далеко.

12

Скала кончалась мошною колонной,

Изваянной как будто в небесах;

Для путников пустыни отдаленной,

Среди морей, в исчезнувших веках,

Она была как знак земной — в лазури:

Над ней лететь едва имеют власть

Лишь туча, жадный коршун или бури.

Когда ж теням вечерним — время пасть