Читать «Братя по оръжие» онлайн - страница 116

Лоис Макмастър Бюджолд

— Съмнявам се, че Саймън Илян праща настоятелни запитвания за тях, защото се чувства самотен. Убеден съм, че веднага щом щабът установи местонахождението ви, ще получите нови заповеди. Бъдете готови за действие.

Ели и Елена, които през цялото време тихо бяха разговаряли в ъгъла, заинтригувано вдигнаха очи към тях. Иван изглеждаше поразен.

— Слушам, господин комодор — отвърна Майлс. — Как ще уредите проблема тук?

— Тъй като, слава Богу, не сте замесили земянитските власти, можем и сами да се справим с този неуспял опит за измяна. Водя със себе си хора от Тау Кит…

Групата за бързо действие, предположи Майлс, командоси от разузнаването, готови по заповед на Дестанг да възстановят реда в разтърсено от предателство посолство с необходимата сила или хитрост.

— Ако не го смятахме за мъртъв, Сер Гален отдавна щеше да е в списъка с издирвани от нас лица. Гален! — Комодорът поклати глава, като че ли все още не можеше да повярва. — Тук на Земята през цялото това време! Знаете ли, аз служих по време на Комарското въстание — тогава започнах кариерата си в силите за сигурност. Участвах в групата, която ровеше в останките от халомарската казарма, след като ония копелета я взривиха през нощта. Търсехме оцелели и улики, но открихме само трупове… На другата сутрин в Службата имаше много свободни постове. Проклятие! Спомням си всичко, като че ли беше вчера. Ако успеем да открием Гален, след като сте го оставили да ви се изплъзне — Дестанг сурово изгледа Галени, — случайно или не, ще го отведем на Бараяр, за да отговаря за оная кървава сутрин, ако не за друго. Ще ми се да можеше да отговаря за всичко, но човек умира само веднъж. Също като лудия император Юри.

— Похвално намерение, господин комодор — предпазливо отвърна Майлс. Галени здраво стискаше зъби. — Но на Земята има десетки бивши комарски бунтовници, извършили също толкова кървави престъпления. След като вече е разкрит, Сер Гален не представлява по-голяма опасност за нас от тях.

— Но те са пасивни от години — възрази Дестанг. — Явно в случая с Гален е тъкмо обратното.

— Но ако сте замислили незаконно отвличане, това може да навреди на дипломатическите ни отношения със Земята. Струва ли си?

— Правосъдието си струва протестната нота, уверявам ви, лейтенант.

За Дестанг съдбата на Гален бе решена. Е, въпреки това…

— Но на какво основание ще отвлечете моя… клонинг, господин комодор? Той не е извършил престъпление на Бараяр. Дори не е бил на планетата.

„Млъкни, Майлс! — с все по-тревожно изражение безмълвно помръдна устни застаналият зад Дестанг Иван. — Не можеш да спориш с комодор!“ Майлс не му обърна внимание.

— Участта на моя клонинг ме засяга пряко, господин комодор.

— Разбирам. Надявам се, че скоро вече няма да има опасност да ви бъркат с него.

— Няма такава опасност, господин комодор. Разликата между нас може да се установи с обикновено медицинско сканиране. За разлика от моите, неговите кости са нормални. В какво можем да го обвиним?

— В измяна, разбира се. Заговор срещу Империята.