Читать «Карло Эмилио Гадда» онлайн
User
“La Madonna dei filosofi”
Карло Эмилио Гадда
«Мадонна философов»
Я оказался в темноте.
И уже не видел ни Джузеппины, ни супругов Бьяссонни, ни семейства Пиццигони, ни Пешателли, а он большой чин.
Охваченный легким сердцебиением, я задался вопросом, что же происходит, когда появились подрагивающие скалы, они то вздувались, словно парус от дуновения бриза, то поникали как при штиле. В нескольких метрах позади утесов – рассветное небо, как и полагается цвета сапфира, правда одна сторона имела зеленоватый оттенок после ремонта.
Вызвав всеобщий интерес, из-за скал выдвинулись дородный мужчина и довольно огрядная женщина, стянутая мощной, усеянной стеклярусом обшивкой.
Запахло застарелой неприязнью.
И таки да, двоица стала корить друг друга за поведение: дама с глазками гадюки в разводе рассыпалась жаворонком. Озлобленный кавалер нес самую несусветную чушь. Поначалу оба, похоже, немного робели, но освоились быстро.
Возбудившись от направленных осветителями потоков индигового, фиолетового и желто-канареечного света, возгордившись от зависти и восхищения, вызванных ими у всех остальных, оставленных таким манером в жалком мраке, в паузах они время от времени сглатывали неубедительную слюнку своего великолепного «я».
Далее выступал он, справедливо гордясь золоченым шеломом и кривой посеребренной саблей, звякавшей как столовые приборы в мойке.
На нем был ослепительный костюм персидского адмирала, сандалии хромовой кожи, щедро усыпанные стеклянными самоцветами, победитель Сарданапала и его опасных сообщников Агамемнона и Пигмалиона, он пылко выражал себя семисложными усеченными стихами с ударением на третьем от конца слоге.
Самые замечательные вызывали сильный чих восьмидесяти упорядоченных человек, которых фрачный синьор держал в распоряжении адмирала.
На даме-фараонше были одеяния, превосходящие все фантазии.
Двенадцать разведенных веером длинных и жестких перьев своим индюшачьим хохолком дополняли произведение парикмахерского священнодействия.
По диадемам и ожерельям – очаровательные вспышки как в бастионах обласканной змеей Генуи с иными тимпанами1.
1здесь тимпан – архитектурная деталь - внутреннее поле фронтона или арки, на котором часто размещался герб владельца. Вероятно, здесь имеется ввиду змея на гербе миланских герцогов Висконти, владевших генуэзской республикой в 1421-1436 г.г. А иной тимпан это измененный герб Генуэзской Республики, когда после ее присоединения к Королевству Сардинии (1814) два грифона в знак потери независимости стали изображаться на гербе Генуи с поджатыми, а не с задранными вверх хвостами.
Диадемы, ожерелья; подведенные синим глаза. Одеяние розового цвета, расшитое изумительными металлическими блестками: следами дорого-уборочной щетки.
Она поведала о своих куделях, обстоятельно изложила основные детали невзгод телесных, не забыла и о душевных; предъявила типовые формы глагола «шествовать», проспрягав его в причастном и несовершенном виде, в прошедшем и давно прошедшем времени, выдала несколько образчиков той части речи, которую грамматики называют междометием, со вкусом и тактом выбрав из наиболее редких в нашей литературе такие как: «ну же!» и «ах, оставьте!»