Читать «Принц на кръвта» онлайн - страница 2

Реймънд Фийст

Мъжът седеше търпеливо и изчакваше да види дали войникът ще плати залога му, или ще хвърли картите си, отказвайки се от шанса да си прикупи две или три нови. Войникът беше срещал много пъти хора от неговата пасмина: синче на богат търговец или по-малкият син на дребен благородник, разполагащ с твърде много свободно време и твърде малко ум в главата. Беше се накиприл според последната мода сред младежите на Крондор, с къси тесни бричове, чиито крачоли се издуваха над прасците. Бялата му риза беше избродирана с перли и полускъпоценни камъни, а късият жакет бе скроен по най-новата мода, с безвкусно яркожълтеникав цвят и с бялосребрист брокат по маншетите и яката. Типично конте. И ако се съдеше по вида на сламанката, провиснала от ремъка, заметнат през рамо — опасен човек. Такива саби се носеха или от майстори във фехтовката, или от нещастници, които си търсят бързата смърт — в ръцете на експерт бяха страшно оръжие; в ръцете на неопитен новак си бяха чисто самоубийство.

Мъжът, изглежда, бе изгубил големи суми преди и сега се опитваше да си върне загубите, мамейки с картите. Един или друг от моряците от време на време печелеше по някоя ръка, но войникът беше сигурен, че това е скроено, за да не падат подозрения върху младото конте. Войникът въздъхна, уж затруднен в избора си. Другите двама играчи изчакваха търпеливо хода му.

Двамата бяха близнаци — високи по шест стъпки и половин педя отгоре, и здравеняци на вид. И двамата бяха дошли на масата въоръжени с рапири — отново предпочитание на майстори или на глупаци. Откакто преди двадесет години на трона на Крондор бе дошъл принц Арута, рапирите бяха станали предпочитаното оръжие — носеха се по-скоро заради модата, отколкото като средство за оцеляване. Но тези двамата нямаха вид на глезльовци, перчещи се с оръжията си като с декоративни дрънкулки. Бяха облечени като прости наемници, все едно че току-що са привършили службата си в охраната на някой керван. Туниките и кожените им жакети още пазеха прахта от пътя, а червеникавокафявите им коси бяха сплъстени. И двамата бяха небръснати. Но макар дрехите им да бяха груби и прашни, снаряжението и оръжието им изглеждаше прецизно поддържано; можеше и да не бяха имали време да спрат, за да се изкъпят и изперат, но все бяха намирали по някой час да се погрижат за най-важното. Видът им беше съвсем истински, ако се изключеше едно смътно познато чувство, което караше войника да изпитва леко притеснение: и двамата не говореха с грубата реч, присъща на прости наемници, а по-скоро с изисканото, енергично остроумие, характерно за хора, прекарали живота си в дворцова среда, а не в боеве с крайпътни разбойници. И освен това бяха млади, почти момчета.

Братята се бяха включили в играта с охота, поръчваха си халба след халба студен ейл и загубите им ги забавляваха не по-малко от печалбите, но сега, когато залогът в играта растеше, станаха сериозни и мрачни. Споглеждаха се от време на време и войникът беше сигурен, че си споделят нещо без думи, както често става при близнаци.