Читать «Хартиеното момиче» онлайн - страница 109

Гийом Мюсо

— Може би имам план, при условие, че си съгласен да ми помагаш.

— Разбира се!

— Тогава да си разпределим ролите — казах. — Ти се връщаш в Лос Анджелес, за да се опиташ да намериш последния дефектен екземпляр. Знам, че това е почти невъзможно, но ако той бъде унищожен, Били ще умре.

— А ти?

— Аз ще я заведа в Париж за консултация с лекаря, който ми препоръча Орор, за да се опитаме поне да забавим болестта, но най-вече…

Събрах бележките си, за да обясня възможно най-ясно.

— Най-вече?

— Трябва да напиша третия том на моя роман, за да върна Били в света на въображението.

Майло смръщи вежди:

— Не разбирам много добре как писането на книга ще я върне конкретно в нейния свят.

Взех писалката си и също като д-р Филипсън се опитах да събера важните точки вкратце.

— Действителният свят е този, в който живеем ние: ти, Керъл и аз. Това е истинският живот, полето, в което ние можем да действаме и което споделяме с подобните на нас хора.

— Дотук съм съгласен.

— Противно на това, нейният свят е на фикцията и на мечтата. Той отразява субективността на всеки читател. Именно там се развиваше Били — обясних, като добавих към изложението си няколко най-общи бележки:

— Продължавай — помоли Майло.

— Както ти самият каза, Били е могла да премине границата, разделяща двата свята поради инцидент: дефектното отпечатване на сто хиляди екземпляра от моята книга. Това, което ти нарече „входна врата“:

— Ахам — съгласи се той.

— Следователно сега Били е на път да загине в околна среда, която не й е присъща.

— И единственият начин да я спасим — подскочи той — е да намерим дефектния екземпляр, за да попречим тя да умре в истинския живот…

— И да я върнем в света на фикцията, като напиша третия том на моята книга. Това е нейната „изходна врата“ от действителния свят.

Майло гледаше моята схема с интерес, но добре виждах, че нещо го смущаваше.

— Все още не схващаш защо написването на третия том би могло да й позволи да си тръгне обратно, нали?

— Не точно.

— Добре. Ще схванеш. Според теб, кой създава имагинерния свят?

— Ти! Всъщност, искам да кажа, писателят.

— Да, но не сам. Аз върша само половината работа.

— А кой върши другата половина?

— Читателят…

Той ме погледна още по-объркано.

— Виж какво е написал Волтер през 1764 г. — казах и му подадох бележките си.

Той се наведе над моите листа и прочете на глас:

— „Най-полезните книги са тези, чиито читатели сами създават половината.“

Станах от стола си и продължих изложението си убедено:

— Всъщност какво е книгата, Майло? Просто букви, подредени в определен ред върху хартия. Не е достатъчно да си сложил последната точка на един разказ, за да направиш така, че той да съществува. В чекмеджетата си пазя няколко начала на непубликувани ръкописи, но ги смятам за мъртви истории, защото никой никога не ги е виждал. Книгата придобива плът единствено в четенето. Читателят е този, който й дава живот, като създава образи, които ще направят реален този свят, в който се развиват персонажите.

Разговорът ни беше прекъснат от помощник-библиотекарката, която предложи на Майло чаша от шоколада с подправки. Приятелят ми отпи една глътка, преди да отбележи: