Читать «Сон в Иванову ночь» онлайн - страница 15

Уильям Шекспир

В слезах родятся клятвы - их зачатье

Правдивости в себе несет залог.

Как вы могли насмешкой счесть обеты,

Что истины в себе таят приметы?

Елена

Хитрите вы! Где правда правду бьет,

Там - дьявольски-священное сраженье!

А ваши клятвы Гермии? Не в счет?

Взвесь клятву с клятвой - вес без измененья.

Пусть в паре чаш по клятве разместится:

Их равен вес и пуст, как небылица.

Лизандр

Я сослепу давал обет нелепый!

Елена

Теперь, бросая Гермию, вы слепы.

Лизандр

Ее Деметрий любит; вас же - нет.

Деметрий

(просыпаясь)

Елена, нимфа, красота, богиня!

С чем, нежная, сравню я взор твой синий?

Кристалл мутней. О, как влекут несмело

Две вишни губ, так поцелуйно-зрелы!

На Тавре снег, в ветрах оледенелый,

Вороной мнится, чуть рукою белой

Ты шевельнешь. О, дай поцеловать

Царицу белизны, блаженств печать!

Елена

О стыд! О ад! Я вижу: на потеху

Затеяли меня предать вы смеху;

Будь свойственна учтивость вам и честь,

Вы б не могли такой мне срам нанесть.

Пусть ненавидите меня вы... Нужно

Вам, сговорясь, поиздеваться дружно?

Будь мужи вы душой, не только видом,

Вы б девушку не предали обидам;

О, клясться, льстить мне, не щадя прикрас,

Меж тем как ненависть снедает вас!

Как взапуски вы к Гермии пылали,

Так взапуски Елену осмеяли.

О подвиг доблестный! Какая честь

Бедняжку-девушку до слез довесть

Издевкой злой! Нет, рыцарь от рожденья

Не ранит деву, изводя терпенье

Обиженной себе на развлеченье.

Лизандр

Деметрий, полно; ваша шутка зла.

Мы знаем все - вам Гермия мила.

В ее любви готов душой и волей

Для вас своей я поступиться долей.

Отдайте мне свою - в любви Елены:

Навек к ней пыл я сберегу нетленный.

Елена

В насмешку - сколько болтовни презренной!

Деметрий

Коль Гермию любил я, страсть прошла.

Люби ее, - она мне не мила.

У ней гостило сердце лишь мгновенье,

Теперь же в дом вернулось свой - к Елене,

Чтоб там пребыть.

Лизандр

Не верь его словам!

Деметрий

Не лги на верность, если чужд ей сам,

Не то за ложь с тебя взыщу я силой...

А вот твоя любовь: ступай же к милой.

Входит Гермия.

Гермия

Ночная тьма слепит нам зоркость глаз,

Но чуткость слуха умножает в нас;

И если вред она наносит взгляду,

То слух зато берет вдвойне награду.

Не зреньем я тебя сыскала, друг,

Но слухом я привлечена на звук.

Зачем одну меня ты бросил в ночь?

Лизандр

Кто ждет, коль страсть его позвала прочь?

Гермия

Какая ж страсть вас от меня влекла?

Лизандр

Лизандра страсть, что медлить не могла,

К Елене дивной, чьи лучи средь ночи

Затмили звезд пылающие очи.

Зачем ты здесь? Не ясно ли вполне:

Ты брошена, ты ненавистна мне.

Гермия

Не верю. Мысль в вас с речью несогласна.

Елена

Как! Этим козням и она причастна?

Вы заодно все трое, - это ясно,

Чтоб сделать, насмех вам, меня несчастной.

Обидчица! Как, друг неблагодарный!

Стакнулись с ними, спелись вы лукаво,

Чтоб насмеяться вместе надо мной?

Что ж? Тайны, что делили мы, обеты

Быть сестрами, часы, что проводили

Мы вместе, время быстрое браня,

Что разлучало нас, - о! все забыто?

Вся дружба школьных дней, невинность детства?

Мы, Гермия, как два искусных бога,

Цветок один иглой одной творили,

С того ж узора, сидя вместе рядом,

Трель выводя одну, в ключе одном,

Как если б руки, голоса и мысли