Читать «Канатная плясунья (другой перевод)» онлайн - страница 13

Морис Леблан

Доротея поклонилась.

- Я согласна... Но ведь это только опыты, и они не всегда удаются.

- Попробуем.

- Хорошо, попробуем. Я заранее прошу у вас снисхождения, если мы не добьемся успеха.

Она взяла у Кентэна из кармана платок и завязала им себе глаза.

- Чтобы стать ясновидящей, надо сделаться слепой... Чем меньше я смотрю, тем больше вижу.

И совсем другим, серьезным тоном прибавила:

- Задавайте мне вопросы, графиня. Постараюсь ответить...

Она облокотилась на стол и руками сжила виски. Графиня спросила:

- Кто рыл? Кто производил раскопки?

Доротея молчала. Создавалось впечатление, что она сосредоточивалась в самой себе. Через две-три минуты она заговорила. Голос ее звучал немного приглушенно, но без всякой фальши, обычной у цирковых магов в сомнамбул:

- На площади я ничего не вижу. Туман многих дней застилает картину. Зато в овраге...

- В овраге? - переспросила графиня.

- В овраге... Там поднята каменная плита, в углублении под ней стоит человек и работает лопатой.

- Какой человек? Его приметы?

- Он одет в длинную блузу...

- А лицо?

- Лицо закрыто. Вся голова укутана в шарф. Кончив работать, он опустил плиту и унес лопату.

- Только лопату? Больше ничего?

- Нет. Он ничего не нашел.

- Куда он пошел?

- Он поднялся вверх... Подошел к воротам замка над обрывом.

- Так они же закрыты!

- У него есть ключ... Вошел... Раннее утро... Все еще спят... Он идет к оранжерее... Тут есть маленькая комната...

- Да, там садовник складывает свои инструменты.

- Он ставит лопату в угол, снимает блузу и вешает ее на гвоздь в стене.

- Но это не может быть садовник,- вскричала графиня.- Лицо? Вы видите лицо.

- Нет... нет... Оно остается закутанным...

- Во что он одет теперь?

- Во что он одет?.. Я не могу рассмотреть... Он уходит... исчез.

Доротея смолкла. Как будто все ее внимание было напряжено и приковано к кому-то, чей силуэт расплывался в тумане, как привидение.

- Я его не вижу больше,- сказала она.- Ах, нет... Есть... Главный вход в замок... Тихо отворяется дверь... Потом... Потом лестница... длинный коридор, едва освещенный маленькими окнами... Но я могу различить в темноте картины на стене... скачущих лошадей... охотников в красных костюмах... Да, и человек... он пригнулся около двери... ищет замок... вошел...

- Кто-нибудь из слуг,- глухо промолвила графиня.- Это, вероятно, во втором этаже, там действительно висят картины... Что за комната, в которую он вошел?

- Очень темно. Занавеси спущены... Он зажег карманный фонарик и осматривается вокруг... Вот камин, на нем календарь... И большие часы ампир с золотыми колонками...

- В моем будуаре,- прошептала графиня.

- На часах без четверти шесть... Мебель красного дерева... Несгораемый шкаф... Он открывает этот шкаф.

Доротею слушали не прерывая, напряженно и взволнованно. Как не поверить в волшебство, если эта девушка, никогда не бывавшая в замке, ни разу не переступавшая через порог будуара, совершенно правильно говорила о том, что там находилось.

Графиня растерянно проговорила:

- Шкаф был заперт... Я его сама заперла... Я даже помню, как звякнул замок.