Читать «Канатная плясунья (другой перевод)» онлайн - страница 13
Морис Леблан
Доротея поклонилась.
- Я согласна... Но ведь это только опыты, и они не всегда удаются.
- Попробуем.
- Хорошо, попробуем. Я заранее прошу у вас снисхождения, если мы не добьемся успеха.
Она взяла у Кентэна из кармана платок и завязала им себе глаза.
- Чтобы стать ясновидящей, надо сделаться слепой... Чем меньше я смотрю, тем больше вижу.
И совсем другим, серьезным тоном прибавила:
- Задавайте мне вопросы, графиня. Постараюсь ответить...
Она облокотилась на стол и руками сжила виски. Графиня спросила:
- Кто рыл? Кто производил раскопки?
Доротея молчала. Создавалось впечатление, что она сосредоточивалась в самой себе. Через две-три минуты она заговорила. Голос ее звучал немного приглушенно, но без всякой фальши, обычной у цирковых магов в сомнамбул:
- На площади я ничего не вижу. Туман многих дней застилает картину. Зато в овраге...
- В овраге? - переспросила графиня.
- В овраге... Там поднята каменная плита, в углублении под ней стоит человек и работает лопатой.
- Какой человек? Его приметы?
- Он одет в длинную блузу...
- А лицо?
- Лицо закрыто. Вся голова укутана в шарф. Кончив работать, он опустил плиту и унес лопату.
- Только лопату? Больше ничего?
- Нет. Он ничего не нашел.
- Куда он пошел?
- Он поднялся вверх... Подошел к воротам замка над обрывом.
- Так они же закрыты!
- У него есть ключ... Вошел... Раннее утро... Все еще спят... Он идет к оранжерее... Тут есть маленькая комната...
- Да, там садовник складывает свои инструменты.
- Он ставит лопату в угол, снимает блузу и вешает ее на гвоздь в стене.
- Но это не может быть садовник,- вскричала графиня.- Лицо? Вы видите лицо.
- Нет... нет... Оно остается закутанным...
- Во что он одет теперь?
- Во что он одет?.. Я не могу рассмотреть... Он уходит... исчез.
Доротея смолкла. Как будто все ее внимание было напряжено и приковано к кому-то, чей силуэт расплывался в тумане, как привидение.
- Я его не вижу больше,- сказала она.- Ах, нет... Есть... Главный вход в замок... Тихо отворяется дверь... Потом... Потом лестница... длинный коридор, едва освещенный маленькими окнами... Но я могу различить в темноте картины на стене... скачущих лошадей... охотников в красных костюмах... Да, и человек... он пригнулся около двери... ищет замок... вошел...
- Кто-нибудь из слуг,- глухо промолвила графиня.- Это, вероятно, во втором этаже, там действительно висят картины... Что за комната, в которую он вошел?
- Очень темно. Занавеси спущены... Он зажег карманный фонарик и осматривается вокруг... Вот камин, на нем календарь... И большие часы ампир с золотыми колонками...
- В моем будуаре,- прошептала графиня.
- На часах без четверти шесть... Мебель красного дерева... Несгораемый шкаф... Он открывает этот шкаф.
Доротею слушали не прерывая, напряженно и взволнованно. Как не поверить в волшебство, если эта девушка, никогда не бывавшая в замке, ни разу не переступавшая через порог будуара, совершенно правильно говорила о том, что там находилось.
Графиня растерянно проговорила:
- Шкаф был заперт... Я его сама заперла... Я даже помню, как звякнул замок.