Читать «Голос из темноты» онлайн - страница 6

Агата Кристи

- Бедняжка! - сказала Клейтон. - Но ничего, скоро заживет!.. Это не то, что у меня. Она показала шрам у себя на лбу.

- Уж сорок лет минуло, а до сих пор не проходит.

- Это у нее после гибели "Уралии", - пояснила Марджери. - Ее тогда балка ударила по голове - так, Клейтон?

- Да, мисс.

- А что вы сами об этом думаете, Клейтон? - спросил мистер Саттертуэйт. Почему, по-вашему, мисс Марджери вдруг подверглась нападению?

- Мне не хотелось бы говорить, сэр. Такой ответ для вышколенной служанки был вполне естественным, однако мистер Саттертуэйт не отступал.

- Так что же вы все-таки думаете, Клейтон? - настойчиво повторил он.

- Я думаю, сэр, что когда-то в этом доме было совершено какое-то страшное злодеяние, и, пока с ним не будет покончено, покоя не жди.

Все это она произнесла на полном серьезе, строго, почти сурово глядя на мистера Саттертуэйта выцветшими голубыми глазами.

Разочарованный мистер Саттертуэйт спустился вниз. Клейтон, как и все кругом, явно считала, что в результате совершенного некогда зла в доме завелось привидение. Такое объяснение мистера Саттертуэйта никоим образом не устраивало. Ведь все странности начали происходить лишь в последние два месяца - кстати, с того самого времени, как в доме обосновались Марсия Кин и Роли Вэйсаур... Хорошо бы узнать об этих двоих поподробнее. Может, все это просто розыгрыш, шутка? Он с сомнением покачал головой. Это была бы слишком уж недобрая шутка.

Принесли почту, и Марджери занялась письмами.

- Нет! - воскликнула она вдруг. - Моя мать просто невозможная женщина! Вот, почитайте! - И она протянула мистеру Саттертуэйту листок.

Послание оказалось вполне в духе леди Стренли.

"Дорогая Марджери! - писала она. - Я ужасно рада, что рядом с тобой оказался милейший мистер Саттертуэйт. Он такой умница, он знаком с лучшими специалистами по всяким там привидениям. Вот пусть они теперь как следует во всем разберутся! Не сомневаюсь, что в их обществе ты чудесно проведешь время, жаль, что я не смогу приехать: я больна. В этих отелях так скверно готовят! Врачи говорят, что у меня пищевое отравление. И правда, несколько дней я чувствовала себя совсем плохо. Спасибо тебе, милая, за шоколадные конфеты хотя, по моему разумению, присылать в Канны конфеты - затея довольно-таки нелепая. Право, здесь прекрасный выбор кондитерских изделий!

Пока, милая! Сражайся там с нашими фамильными призраками и не скучай! Бимбо говорит, что я уже играю в теннис гораздо лучше. Море любви!

Целую, Барбара".

- Хочет, чтобы я непременно называла ее Барбарой, - вздохнула Марджери. По-моему, это просто глупо. Мистер Саттертуэйт улыбнулся: неудивительно, что консервативные взгляды Марджери Гейл иногда очень докучают ее матери. Однако в письме его заинтересовала одна деталь, на которую девушка явно не обратила внимания.

- Вы что, посылали ей коробку конфет? - спросил он.

- Ничего я ей не посылала! - Марджери пожала плечами. - Это, наверное, кто-то другой.

Мистер Саттертуэйт посерьезнел. Странное совпадение: кто-то присылает леди Стренли коробку конфет, и у нее тут же случается пищевое отравление. Сама она, по-видимому, никакой связи между первым и вторым не усматривает. А существует ли она, эта связь? Мистер Саттертуэйт склонен был считать, что существует.